hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.


1 Comment

Tsubaki – TABURETTO

Borderless
English title: Tablet
Japanese title: タブレット

Performed by: Tsubaki
Lyrics by: Isshiki Noriyasu
Composed by: Tsubaki

Romaji:

Itsumade tatte mo hadaka ni narenai kokoro wa mou shikatanai no kamoshirenai keredo
Ironna koto kara nigeteru no ni wakatte moraou nante
Tsugou no ii yatsu desu sore wa kitto muri desu

Itsumo no michi wa tsumaranai ate mo naku tohou ni kureru
Dakedo fuan de shikatanakutte ochiteku yuuhi ga yake ni setsunai ne

Kanashikunaru uso ya tameiki wa tsukitakunai jibun no iya na toko nado kazoetakunai
Dakyou shite zasetsu shite mata akirameta sore demo sutekirenai mama hibi wa sugiru

Kanashikunaru uso ya tameiki wa tsukitakunai jibun no iya na toko nado kazoetakunai
Dakyou shite zasetsu shite mata akirameta sore demo sutekirenai mama hibi wa sugiru

Nemurenu yoru ni hazukashii koto kangaete mita akarui yatsu de itai jibun ni sunao de itai
Kimi shika inai to ore shika inai to omotteitai
Kimi wo dakishimeteitai yoru ni naru to itsumo sou

KAATEN no mukou wa mou akarukunatteiru no ni
Nazedaka asa ga konai kara mata kudaranai koto kangaeteiru yo

Tarinai suimin tarinai eiyou tarinai kanjou
Dou surya ii? wakan’nai wakan’nai ze
Tarinai sainou tarinai tarinai hoshigatte bakari doushiyou mo nai ze

Yume kara sou samenai furi shite kyou mo yuke nanika ete nanika wo mata ushinatte yuke
Daitai no koto wa wakaranai mama na no ni wakatta kao shite dare mo ga toorisugiru kedo

Sore demo yume wa suteran’nai yappari jibun suteran’nai ne
Minikui ore mo kakaete itsudemo ashita shinjitetai ne
Yogoreta kokoro kakaete aisuru kimochi kakaete

Ashita e yuke

English:

My heart that can never become naked — maybe there’s nothing that can be done about it by now.
But even though I’m running away from so many things, I’m asking to be understood…
I’m a selfish person; surely that’s not possible.

The usual, same old path is so boring; I’m completely lost, having no definite aim.
But I just can’t stop feeling anxious… the setting sun is awfully heartrending.

I don’t want to tell lies and let out sighs that’d make me feel sad. I don’t want to count up the things I dislike about myself.
Giving in, losing heart, I gave up again. But while I’m still unable to fully cast everything away, the days go by.

On nights I couldn’t get to sleep, I tried thinking about embarrassing things. I want to be true to the version of me that wants to be a cheerful person.
I want to think that there’s only you and me;
I want to be holding you close — that’s always how it is when the night comes around.

It’s gotten bright behind the curtains,
But for some reason the morning doesn’t come, so I’m thinking about stupid things again.

Lack of sleep; lack of nourishment; lack of emotion –
What am I supposed to do? I don’t know; I really don’t!
Not enough talent; not enough, not enough… I just keep on wanting things. I’m hopeless.

Pretending to have not woken up from your dream, go through another day! Gaining something and losing another, go!
Despite not really understanding most things, everyone’s passing by, acting as if they do…

…but even so, we’re unable to give up on our dreams. We’re unable to give up on ourselves.
Holding tight to my ugly self, I want to always continue believing in tomorrow.
Holding tight to your dirty hearts, holding tight to love,

Make your way towards tomorrow!

Kanji:

いつまで経っても裸になれない心は もう仕方ないのかもしれないけれど
色んな事から逃げてるのに 分かってもらおうなんて
都合のいい奴です それはきっと無理です

いつもの道はつまらない 当てもなく途方に暮れる
だけど不安で仕方なくって 落ちてく夕陽がやけに切ないね

悲しくなる嘘やため息はつきたくない 自分の嫌な所など数えたくない
妥協して挫折してまたあきらめた それでも捨て切れないまま日々は過ぎる

眠れぬ夜に恥ずかしい事考えてみた 明るい奴でいたい自分に素直でいたい
君しかいないと俺しかいないと思っていたい
君を抱きしめていたい 夜になるといつもそう

カーテンの向こうはもう 明るくなっているのに
何故だか朝が来ないからまた くだらない事考えているよ

足りない睡眠 足りない栄養 足りない感情
どうすりゃいい? 分かんない分かんないぜ
足りない才能 足りない足りない 欲しがってばかり どうしょうもないぜ

夢からそう覚めないフリして今日もゆけ 何か得て何かをまた失ってゆけ
大体の事は分からないままなのに 分かった顔して誰もが通り過ぎるけど

それでも夢は捨てらんない やっぱり自分捨てらんないね
醜い俺も抱えて いつでも明日信じてたいね
汚れた心抱えて 愛する気持ち抱えて

明日へ ゆけ

Advertisements


Leave a comment

Tsubaki – Yoru wo Oyoide

Hibi no Tobira

English title: Swimming Through The Night
Japanese title: 夜を泳いで

Performed by: Tsubaki
Lyrics/Composed by: Isshiki Noriyasu

Romaji:

Yoru wo oyoide kimi to futari de yureru hikari wo oikakete

English:

Swimming through the night, I chase after a flickering light with just you and I.

Kanji:

夜を泳いで 君と二人 揺れる光を 追いかけて


Leave a comment

Tsubaki – NAITO BUREIKU

Naito

Engish title: Night Break
Japanese title: ナイトブレイク

Performed: Tsubaki
Lyrics by: Isshiki Noriyasu
Composed by: Tsubaki

Romaji:

Semarikuru ashita wo tsukamaete
Sono mune no oku ni hi wo tomose

English:

Tomorrow is on its way: seize it,
And light a fire deep within your heart.

Kanji:

迫り来る明日を捕まえた
その胸の奥に火を灯せ


Leave a comment

Tsubaki – Ame ni Namidame

Namidame

English title: Tearful Eyes in The Rain
Japanese title: 雨に涙目

Performed: Tsubaki
Lyrics by: Isshiki Noriyasu
Composed by: Tsubaki

Romaji:

Ame futte zubu nure.
Kimi wa namidame.

English:

The rain pours down, and completely soaks you.
You eyes are tearful.

Kanji:

雨降ってずぶ濡れ。
君は涙目


Leave a comment

Tsubaki – Hibi no Tobira

Hibi no Tobira

Japanese title: 日々の扉

Performed by: Tsubaki
Lyrics/Composed by: Noriyasu Isshiki

Romaji:

Daiji na koto wa okizari de tsunagaru koto de isogashii
Sonna hibi ga suriherashita kokoro wa itai
Mado kara mieru aoi sora nagareru kumo ni mitoreteita
Hontou no koto wa soko ni atta daiji na koto wa soko ni attanda yo

Kangaete mo shikata no nai koto kimi mo boku mo naze nayamu no ka
Fuan bakari tsumikasanatta kokoro wa tada mayotte bakari datta

Akirameta koto mo aru namida wo nagashi nagara
Nani mo kamo ga iya ni natte ashita ga mienakatta
Itsuka no jibun ni mada sayonara ga ienaide
Kotoba wo sagashiteita mae wo mukenaideita boku nara

Uwabe dake no kotoba ja jibun jishin wo aisenai yo
Kodoku wa betsuni kirai janai boku de aru tame ni hitsuyou nandarou

Kisetsu wa megutte kawatteyuku no ni sore demo nani hitotsu iroasenai mama da yo

Akiramekirenai kara namida ga afureru no ka
Kibou wo motasarete mo ashita wa mienakatta
Sore demo waraeta no wa sore demo aruketa no wa
Kimi ga ite kureta kara koko made koretanda yo

Bokura wa ima wo ikiteiru modorenai toki no naka
Nakushita mono wo ikutsumo kokoro ni kizamikonde
Dareka no omoi wo yabureta kono omoi wo
Kakaete yoru wo koete umarekawatteku no sa
Bokura wa bokura wa bokura wa bokura wa

English:

Those days when I’ve forsaken the things that mattered the most,
And was too busy bundling them all together, wore away and left my heart in pain.
I watched the clouds floating through the blue sky in fascination outside my window…
…There, was all that’s real, all that truly matters.

Why do both you, and me, stress over things there’s no use lingering over?
Anxieties stacked up inside me one after the next, and my heart was simply lost.

There were times when I found myself giving up whilst crying.
I came to despise everything, and couldn’t see the next day.
Incapable of saying ‘Goodbye’ to the person I once were…
I was looking for the words to do so; I couldn’t look forward: that’s me.

Words lacking heartfelt won’t suffice to truly love oneself.
Oh, but I’m fine with being alone. I guess it’s essential for me to stay myself.

The seasons proceed to pass and change, but everything remains the same.

Am I overflowed with tears, as a result of me not being able to give up?
I still wouldn’t have been able to see the next day, should I have had hopes for the future.
I was able to smile, despite it all… I was able to walk onward, despite it all…
I’ve made it thus far because you’ve been right there with me.

We’re traveling through the present, amongst time we can no longer go back to,
Retaining things we’d once lost, within our hearts; as many as possible.
As we make our way through the night,
Holding onto someone’s feelings… these battered feelings… We’re going to be reborn!
We’re going to, we’re going to, we’re going to, we’re going to…

Kanji:

大事な事は置き去りで繋がる事で忙しい
そんな日々がすり減らした心は痛い
窓から見える青い空流れる雲に見とれていた
本当の事はそこにあった大事な事はそこにあったんだよ

考えても仕方のない事君も僕も何故悩むのか
不安ばかり積み重なった心はただ迷ってばかりだった

あきらめた事もある 涙を流しながら
何もかもが嫌になって 明日が見えなかった
いつかの自分にまだ サヨナラが言えないで
言葉を探していた 前を向けないでいた 僕なら

上辺だけの言葉じゃ 自分自身を愛せないよ
孤独は別に嫌いじゃない 僕であるために必要なんだろう

季節は巡って変わってゆくのに それでも何一つ色褪せないままだよ

あきらめきれないから 涙が溢れるのか
希望を持たされても 明日は見えなかった
それでも笑えたのは それでも歩けたのは
君がいてくれたから ここまで来れたんだよ

僕らは今を行きている 戻れない時の中
失くしたものをいくつも 心に刻み込んで
誰かの想いを 破れたこの想いを
抱えて夜を越えて 生まれ変わってくのさ
僕らは僕らは僕らは僕らは