hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.


Leave a comment

Wakeshima Kanon – killy killy JOKER

Killy Killy

Peformed by: Wakeshima Kanon
Lyrics/Composed by: Wakeshima Kanon
Arranged by: Chiba Naoki

Romaji:

ANBARANSU
Saikou no mirai e mukau sekai e youkoso
Shinjitsu wa hitoe ni KAADO no ura/omote
Tokenai mama

Mekuri mekurumeku memagurushii SUTEEJI de
Sono karamatta kanjou wo manzoku iku made nankai mo kowashite shimae

Unmei ni temaneki sare samayou ashita wa
Nani wo erande nani wo tebanashi hitotsu ni nareba iindarou
Najitta tefuda wo sarasu yoyuu nante nai yo
Kawaita koukai no umi wo nomihosu hibi wa
Kagirareta kotoba de itsushika no egao wo yurushite hoshiindarou
Utsutsu wo wasuretatte kamawanai yo
Dakara ima wa shiranaide itai

Nee?

Why don’t you want an ideal world?
Why don’t you play for foul yourself.
Why do you choose on your own for the future?
Why do you want to step into the world?

Semaku semarikuru semetateru SUTOORII no
Sono hokoronda deguchi ga fusagatteshimau mae ni nigedashitai yo

Unmei ni temaneki sare samayou ashita wa
Jibun no ishi de wakaremichi wo susunde ikitai
Kawaita koukai no umi wo nomihosu hibi wa
Yuugen no setsuna de omoikiri waraiaitai

Unmei ni temaneki sare samayou watashi wa
Kowabatta migite wo soredemo kataku nigirishimeteirundarou
Mamotta JOKER mou kore dake ga subete
Kawaita koukai no umi wo nomihosu kimi wa
Oboreta hazama de ushinatteshimatta itoshisa wo shirundarou
Utsutsu wa kaerareru tte shinjitai yo
Dakara ima wo RUUZAA nante iwanai

English:

Unbalance;
Welcome to a world heading toward the greatest future possible,
In which truth is entirely the front and the back of a card,
Yet to be unraveled.

On this turning stage bewildering with dazzling lights,
Let’s destroy our intertwined emotions again and again, until we’re satisfied!

We wander into tomorrow, beckoned by fate…
Not minding if both choosing and discarding would become one and the same.
We can’t afford to just expose the poor hands we grieve over!
Throughout our days of drinking out of the parched sea of laments,
With our limited word bank, we wish to be allowed to smile someday.
Should I have forgotten reality itself, I wouldn’t mind,
So, for now, I’d rather not know.

Don’t you think so, too?

Why don’t you want an ideal world?
Why don’t you play for foul yourself.
Why do you choose on your own for the future?
Why do you want to step into the world?

Before the exit of this burdening story that’s narrowly approaching,
Closes up, I want to break free.

We wander into tomorrow, beckoned by fate…
Wanting to choose our own path to take at the crossroads, on our own free will.
Throughout our days of drinking out of the parched sea of laments,
We wish to laugh together, about each finite moment.

Wandering, beckoned by fate,
Even though my right hand is stiff, it’ll still be clenching on tightly…
The JOKER I kept away is all I have left.
Drinking out of the parched sea of laments,
You’ll learn of the love you once lost in the crevice you drowned in.
I want to believe that reality can be changed,
So I won’t call myself a loser just yet.

Kanji:

アンバランス
最高の未来へ向かう世界へようこそ
真実は偏にカードの裏/表
解けないまま

捲り目眩く目紛しいステージで
その絡まった感情を満足いくまで何回も壊してしまえ

運命に手招きされ彷徨う明日は
何を選んで何を手放し一つになれば良いんだろう
詰った手札を晒す余裕なんてないよ
乾いた後悔の海を飲み干す日々は
限られた言葉でいつしかの笑顔を許して欲しいんだろう
現実を忘れたって構わないよ
だから今は知らないでいたい

ねぇ?

Why don’t you want an ideal world?
Why don’t you play for foul yourself.
Why do you choose on your own for the future?
Why do you want to step into the world?

狭く迫り来る責め立てるストーリーの
その綻んだ出口が塞がってしまう前に逃げ出したいよ

運命に手招きされ彷徨う明日は
自分の意志で分かれ道を進んで行きたい
乾いた後悔の海を飲み干す日々は
有限の刹那で思い切り笑いあいたい

運命に手招きされ彷徨う私は
強ばった右手をそれでも固く握りしめているんだろう
守ったJOKERもうこれだけが全て
乾いた後悔の海を飲み干す君は
溺れた狭間で失ってしまった愛しさを知るんだろう
現実は変えられるって信じたいよ
だから現状をルーザーなんて言わない

Advertisements


Leave a comment

Konomi Suzuki – This game

This game

Performed by: Konomi Suzuki
Composed by: Wakabayashi Mitsu
Lyrics by: Misao Yuuki
Arranged by: eba

Description: No Game No Life Opening Theme

Romaji:

Mawari tsudzukeru haguruma ni wa narisagaranai
Heikin enjiru tanjou kara hajimatta jigoku

Asobi hanbun de kami ga michibiita banjou no sekai
no no no game no life
Nurui heion wo bassari kirisutete
Eikou e no kaidan ni sonzai kizamunda

Me ni utsuru no wa kanzen shouri no unmei
Nani mo kamo keisan doori
Kaete yaru somaranai kuuhaku de

We are maverick kyuusai nante iranai
Donna rifujin osoou to mo
Katebe ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga muhai izanau
Umarenaoshita inochi de tanoshimu sa
Jibun dake wa jibun shinjiteru

Kokoro ni hisomu yami yori tsuyoi aite wa inai
Kujikenu kagiri soko ni haiboku wa arienai

Uwabe no kosei de anshin to hikikae ni PURAIDO korosu na
no no no sence of life
Yaban na zatsuon wo kippari ketobashite
Dare yori junsui na koe agerunda

Tatakau koto wa kitto machigai janai
Tegotae ga oshiete kureta
Subete ushinatte mo kachinokore

We are maverick joushiki nante iranai
Mae e nerae mukau saki ni
Matteru no wa taikutsu darou
Iinari ja tsumaranai idonde yaru
Umarenaoshita inochi mo koma ni shite
Jibun dake no michi wo saigo made

Mayowanai erabareshi mono
Makka na unubore demo
Hokorashiku ikinuku tame no houhou wo
Hitotsu shika shiranai kara

We are maverick kyuusai nante iranai
Donna rifujin osoou to mo
Katebe ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga muhai izanau
Umarenaoshita inochi de tanoshimu sa
Kono sekai te ni shite waraunda

We are maverick saikyou no maverick gamers
Kuuhaku naraba nanimono ni mo nareru
Jibun dake wa jibun shinjiteru

English:

We won’t be reduced to gears spinning endlessly,
In this hell of playing the average part, that’s started upon our birth.

Partially having playful intents, a god led us into a world positioned on top of a board.
No-no-no game, no life!
We’ll cast away the lukewarm uneventfulness,
And carve our existence into the stairs of glory.

Reflected in our eyes, is a fate of utter victory.
We’ll change everything, all according to plan,
With an untainted blank space.

We are maverick; we don’t need any help!
No matter what kind of unfairness should come our way,
All we have to do is win.
Our strategy and talent lead us to victory!
We’ll enjoy ourselves with our reborn lives,
Only believing in ourselves.

There’s no opponent stronger than the darkness lurking in your heart,
And as long as you don’t give in to it, there’s no way for you to be defeated.

Don’t kill your pride with shallowness in exchange of putting yourself at ease.
No-no-no-sense of life!
Kick away all of the savage noise,
And raise your voice that’s unrivalled in purity!

Our choice to fight is surely not a mistake,
We felt a response telling us so.
Even if we have to lose everything in the process, we’ll be the last ones standing.

We are maverick; we don’t need any common sense!
Once we make our way forward, aiming straight head,
Waiting for us would be none other than boredom.
Doing as we’re told is no fun! We’ll challenge everything,
Using even our reborn lives as pawns,
Proceeding down our own path to the very end.

We’ll never lose our way, for we are the chosen ones!
Even if it’s nothing but outright pride.
‘Cause we only know one way of
Surviving proudly.

We are maverick; we don’t need any help!
No matter what kind of unfairness should come our way,
All we have to do is win.
Our strategy and talent lead us to victory!
We’ll enjoy ourselves with our reborn lives;
We’ll make this world ours with a smile.

We are maverick; the ultimate maverick gamers.
There isn’t anything a blank space can’t become…
We’ll only believe in ourselves.

Kanji:

回り続ける 歯車には成り下がらない
平均演じる 誕生から始まった地獄

遊び半分で 神が導いた 盤上の世界
no no no game no life
ぬるい平穏を ばっさり切り捨てて
栄光への階段に 存在刻むんだ

目に映るのは 完全勝利の運命
何もかも 計算どおり
変えてやる 染まらない空白で

We are maverick 救済なんていらない
どんな理不尽 襲おうとも
勝てばいいだけの話だろう
駆け引きと 才能が 無敗誘う
生まれ直した命で 楽しむさ
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる

心に潜む闇より 強い相手はいない
挫けぬ限り そこに敗北は あり得ない

上辺の個性で 安心と引き換えに プライド殺すな
no no no sence of life
野蛮な雑音を きっぱり蹴飛ばして
誰より純粋な 声上げるんだ

戦うことは きっと間違いじゃない
手応えが 教えてくれた
全て失っても 勝ち残れ

We are maverick 常識なんていらない
前へならえ 向かう先に
待ってるのは退屈だろう
言いなりじゃ つまらない 挑んでやる
生まれ直した命も 駒にして
二人(じぶん)だけの道を 最後まで

迷わない 選ばれし者
真っ赤なうぬぼれでも
誇らしく生き抜くための方法を
一つしか知らないから

We are maverick 救済なんていらない
どんな理不尽 襲おうとも
勝てばいいだけの話だろう
駆け引きと 才能が 無敗誘う
生まれ直した命で 楽しむさ
この世界 手にして 笑うんだ

We are maverick 最強の maverick gamers
空白ならば 何者にもなれる
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる


Leave a comment

Sound Horizon – Honoo

Roman (2)

English title: Flame
Japanese title: 焔

Performed by: Sound Horizon
Lyrics/Composed by: Revo
Album: Roman

Romaji:

Ikubakuka no heiwa to yobareru hikari sono kage ni wa tsune ni hisan na arasoi ga atta
Souretsu ni sanka suru mono wa mina ichiyou ni kuchikazu mo sukunaku
Ame ni nure nagara mo ayumi tsudzukeru yori hoka ni wa nai no da……

Me wo tojite yami ni toiki wo kasaneru
Sotto fureta atatakana hikari wa chiisana kodou
mais [hitei setsuzokushi] de tojita kami ga rekishi wo ayatsuru
Sotto fureta aratakana hikari wa dareka no “honoo”…

Kidzukeba michinori wa tsune ni kunan to tomo ni atta
Taerarenu itami nado nani hitotsu otozurenai mono sa…

Yorokobi ni musebu shiroi asa kanashimi ni nageku kuroi yoru
Warera ga ayunda kono hibi wo umareru mono ni tsunagou…
Hitomi ni utsushita aoi sora namida wo tokashita aoi umi
Warera ga aishita kono basho wo itoshii mono ni nokosou……

Aa… asa to yoru wa kurikaesu kirameku suna ga koborete mo…
Aa… asa to yoru wa kurikaesu aishita hana ga karete mo…
Aa… asa to yoru wa kurikaesu chigitta yubi ga hanarete mo…
Aa… asa to yoru wo kurikaeshi hito [seimei] wa meguri tsudzukeru……

Utsukushii hikari [honoo] wo mita shi wo idaku kurayami no chihei ni
Nikushimi meguru sekai ni ikutsuka no “ai no uta” wo tomosou…

Dore hodo yoru ga nagaku to mo izure asa wa otozureru—-

Hitori de sabishikunai you ni futago no la poupée wo katawara ni
Chiisana hitsugi no yurikago de mezamenu kimi wo okurou…
Yorokobi ni yureta no wa Violette kanashimi ni nureta no wa Hortensia
Dareka ga tsudzutta kono uta wo umarenu kimi ni okurou……

Rekishi ga sho wo tsukuru no ka sho ga rekishi wo tsukuru no ka
Eien wo ikirarenai ijou subete wo shiru yoshi mo naku
Asa to yoru no chihei wo meguru “daigo no tabiji”
Hanareta mono ga futatabi tsunagaru hi wa otozureru no darou ka?

Natsukashiki shirabe sore wa dare no kuchibiru ka—-
Aa… Roman wo utau no wa……

“Soko ni Roman wa aru no kashira?”

English:

The light of long-lasting peace… in the shadow it cast, tragic wars would constantly take place.
The attendees of the funeral procession, all equally taciturn,
Can do nothing but keep marching onward, even whilst soaked by the rain……

With my eyes closed, I let out one sigh after another into the darkness.
The warm light I gently caressed, was a faint heartbeat.
The books which are bound together by the negative conjunction “but”, manipulate history.
The miraculous light that softly flickered, was someone’s flame…

I began to realize that my journey had always been accompanied by hardships;
There will never be a pain too great for me to bear…

A white morning smothered with joy… and a black evening lamenting in sadness…
Let us link these days we’ve marched through, to those who are to be born…
A blue sky reflected in our eyes… and a blue sea dissolving our tears…
Let us leave this world we’ve loved so, to our loved ones…

Ahh… Days and nights switch back and forth; even if our glittering sands spill…
Ahh… Days and nights switch back and forth; even if our cherished flowers wither…
Ahh… Days and nights switch back and forth; even if our fingers marking a pledge come apart…
Ahh… Switching back and forth between days and nights, people [lives] proceed to come and go…

I witnessed the sight of a beautiful light [flame], at the death-embracing horizon of darkness.
Upon this world where hatred roams around, I shall flare countless songs of love…

However eternal a night may seem, morning will eventually visit—-

So that you wouldn’t feel lonely all on your own, I shall send a pair of twin dolls to your side,
And send you on your way while you have yet to awaken from your slumber within your small coffin-cradle…
The one swaying in joy, is Violette, the Violet flower… and the one drenched in sorrow, is Hortensia, the Hydrangea flower…
I shall send this song somebody composed, to you, who have yet to be born…

Does the history create the books? Or do the books create the history?
Not only do we not live forever, but we also have no reason to know everything.
On their 5th journey, exploring the horizon of morning and evening,
Will the day visit when those who have been separated become tied together again?

A nostalgic melody… whose lips are those—-
Ahh… that are singing this story……?

“Could the story be found over there?”

Kanji:

幾許かの平和と呼ばれる光 其の影には常に悲惨な争いがあった
葬列に参列する者は 皆一様に口数も少なく
雨に濡れながらも 歩み続けるより他にはないのだ……

瞳を閉じて暗闇に 吐息を重ねる
そっと触れた温かな光は 小さな鼓動
否定接続詞で綴じた書物が 歴史を操る
そっと振れた灼かな光は 誰かの『焔』…

気付けば道程は 常に苦難と共にあった
耐えられぬ痛みなど 何一つ訪れないものさ…

歓びに咽ぶ白い朝 哀しみに嘆く黒い夜
我等が歩んだ此の日々を 生まれる者に繋ごう…
瞳に映した蒼い空 涙を溶かした碧い海
我等が愛した此の世界を 愛しい者に遺そう……

嗚呼… 朝と夜 は繰り返す 煌めく砂が零れても…
嗚呼… 朝と夜 は繰り返す 愛した花が枯れても…
嗚呼… 朝と夜 は繰り返す 契った指が離れても…
嗚呼… 朝と夜 を繰り返し 《生命》は廻り続ける……

美しい『焔』を見た 死を抱く暗闇の地平に
憎しみ廻る世界に 幾つかの『愛の詩』を灯そう…

何れ程夜が永くとも 何れ朝は訪れる—-

独りで寂しくないように 《双児の人形》を傍らに
小さな棺の揺り籠で 目覚めぬ君を送ろう…
歓びに揺れたのは《紫色の花》 哀しみに濡れたのは《水色の花》
誰かが綴った此の詩を 生まれぬ君に贈ろう……

歴史が書を創るのか 書が歴史を創るのか
永遠を生きられない以上 全てを識る由もなく
朝と夜の地平を廻る 『第五の旅路』
離れた者が再び繋がる日は 訪れるのだろうか?

懐かしき調べ 其れは誰の唇か—-
嗚呼…《物語》を詩うのは……

「其処にロマンは在るのかしら?」


Leave a comment

SEKAI NO OWARI – Dragon Night

Dragon Night

Performed by: SEKAI NO OWARI
Lyrics/Composed by: Fukase

Romaji:

Koyoi wa hyakuman sen ni ichido taiyou ga shizunde yoru ga otozureru hi
Owari no konai you na tatakai mo koyoi wa kyuusen shite shukuhai wo ageru

Hito wa sorezore “seigi” ga atte, arasoiau no wa shikata nai kamoshirenai
Dakedo boku no kirai na “kare” mo kare nari no riyuu ga aru to omounda

DORAGON NAITO koyoi, boku tachi wa tomodachi no you ni utau darou
MUURAITO, SUTAARI SUKAI, FAIAA BAADO
Koyoi, boku tachi wa tomodachi no you ni odorunda

Koyoi wa hyakuman sen ni ichido taiyou ga yoru ni asobi ni otozureru hi
Owari no konai you na tatakai mo koyoi wa kyuusen no akashi no honoo wo tomosu

Hito wa sorezore “seigi” ga atte, arasoiau no wa shikata nai kamoshirenai
Dakedo boku no “seigi” ga kitto kare wo kizutsuketeitanda ne

DORAGON NAITO koyoi, boku tachi wa tomodachi no you ni utau darou
KONGURAACHURESHON, KONGURAACHURESHON, KONGURAACHURESHON
Koyoi, boku tachi no tatakai wa “owaru”nda

DORAGON NAITO koyoi, boku tachi wa tomodachi no you ni utau darou
MUURAITO, SUTAARI SUKAI, FAIAA BAADO
Koyoi, boku tachi wa tomodachi no you ni odorunda

English:

Tonight is the day when once in a million years, the sun will set and night will visit.
Tonight, we’ll call a truce upon even the fights that never end, and raise a toast!

Everybody has their own version of what’s “just”, so fighting each other, might be inevitable.
But, I believe even “that guy” I hate, has his own reasons that drive him into doing what he does.

Dragon Night! Tonight, we’ll sing along like we’re all friends.
Moonlight, starry sky, fire birds!
Tonight, we’ll dance together like we’re all friends.

Tonight is the day when once in a million years, the sun will come out to play at night.
Tonight, we’ll light up a flame as proof of the truce upon even the fights that never end.

Everybody has their own version of what’s “just”, so fighting each other, might be inevitable.
But, my version of righteousness, must have been hurting “him”…

Dragon Night! Tonight, we’ll sing along like we’re all friends.
Congratulations, congratulations, congratulations!
Tonight, our fight will “end”.

Dragon Night! Tonight, we’ll sing along like we’re all friends.
Moonlight, starry sky, fire birds!
Tonight, we’ll dance together like we’re all friends.

Kanji:

今宵は百万年に一度太陽が沈んで夜が訪れる日
終わりの来ないような戦いも今宵は休戦して祝杯をあげる

人はそれぞれ「正義」があって、争い合うのは仕方ないのかも知れない
だけど僕の嫌いな「彼」も彼なりの理由があるとおもうんだ

ドラゴンナイト 今宵、僕たちは友達のように歌うだろう
ムーンライト、スターリースカイ、ファイアーバード
今宵、僕たちは友達のように踊るんだ

今宵は百万年に一度太陽が夜に遊びに訪れる日
終わりの来ないような戦いも今宵は休戦の証の炎をともす

人はそれぞれ「正義」があって、争い合うのは仕方ないのかも知れない
だけど僕の「正義」がきっと彼を傷付けていたんだね

ドラゴンナイト 今宵、僕たちは友達のように歌うだろう
コングラッチュレイション、グラッチュレイション、グラッチュレイション
今宵、僕たちの戦いは「終わる」んだ

ドラゴンナイト 今宵、僕たちは友達のように歌うだろう
ムーンライト、スターリースカイ、ファイアーバード
今宵、僕たちは友達のように踊るんだ

ドラゴンナイト 今宵、僕たちは友達のように歌うだろう
ムーンライト、スターリースカイ、ファイアーバード
今宵、僕たちは友達のように踊るんだ


Leave a comment

May’n – Re:REMEMBER

ReREMEMBER

Performed by: May’n
Lyrics by: Fujibayashi Shouko
Composed/Arranged by: NAOKI-T

Description: M3: Sono Kuroki Hagane Opening Theme

Romaji:

Akete wa kurete
Deai wakarete
Ittai hito wa doko e yuku no

Saiai no kimi fureta yubisaki
Kanjinai no ni ikiteiru no

Kaze tawamure ni chigitteyuku hanabira wa
Isso taorareru toki
Machikogareru to shite mo

Kienaide kienaide
Hoka no nani wo nakushite mo ii
Kimi ga ita kimi to ita
Kioku no naka de iki wo sasete
Setsuna wo tsunagiawasete
Eien ni suru
More than once, Re:REMEMBER

Toki suna no you toritomenaku kanata e
Mata nemuri no fune wa
Tayorinaku nagasareru
Ikanaide ikanaide
Mou nidoto aenai to shite mo
Me wo tojite me wo tojite
Ano koro no kimi dakishimeyou
Negai de tsunagitometeru
Kimi no maboroshi
More than once, Re:REMEMBER

Yami ga sari kaze ga kawari
Dare mo minna kanashimi wo wasureru hi
Sono toki ga sekai kara
Boku to iu sonzai ga kirei ni kiesaru toki sa

Yume wo mita yume wo mita
Kokoro kasuka ni oboeteita
Kimi no na wo kimi no na wo
Tsubuyaku keredo koe mo hate
Kienaide kienaide
Hoka no nani wo nakushite mo ii
Kimi ga ita kimi to ita
Kioku no naka de iki wo sasete
Setsuna wo tsunagiawasete
Eien ni suru
More than once, Re:REMEMBER

English:

The days break and nights fall,
Meetings take place and ways are parted,
But where on Earth do all the people go?

My beloved, our fingers touched,
And although we can’t feel it, we go on living.

The wind frolics, tearing off the flower petals…
…sooner or later, it will be time for them to be plucked away,
Even if they do long for it.

Don’t disappear, don’t disappear;
I don’t mind losing everything else.
You were there… I was there with you…
Let me live inside my memories.
I’ll string together each moment,
Making them last forever.
More than once, Re:REMEMBER.

Time, like sand, unstoppably proceeds to the distance,
And the boat to my slumber, once again,
Is being carried along, powerless.
Don’t go away, don’t go away;
Even if we can never meet again,
I’ll close my eyes, I’ll close my eyes,
And embrace the you from back then.
My wishes string down,
An illusion of you.
More than once, Re:REMEMBER.

When the darkness leaves, when the wind changes,
On the day everybody forgets their sadness,
That’s when the existence known as myself,
Will vanish from this world with no traces left behind.

I had a dream, I had a dream;
A faint memory of it remained in my heart.
I whisper out, I whisper out your name,
But my voice is at its limits.
Don’t disappear, don’t disappear;
I don’t mind losing everything else.
You were there… I was there with you…
Let me live inside my memories.
I’ll string together each moment,
Making them last forever.
More than once, Re:REMEMBER.

Kanji:

明けては暮れて
出会い別れて
いったい人は何処へゆくの

最愛の君 触れた指先
感じないのに 生きているの

風 戯れに 千切ってゆく花びらは
いっそ 手折られる時
待ち焦がれるとしても

消えないで 消えないで
他の何を失くしてもいい
君がいた 君といた
記憶の中で 息をさせて
刹那をつなぎ合わせて
永遠にする
More than once, Re:REMEMBER

時 砂のよう 取り留めなく彼方へ
また 眠りの舟は
頼りなく 流される
往かないで往かないで
もう二度と会えないとしても
目を閉じて 目を閉じて
あの頃の君 抱きしめよう
願いで繋ぎ止めてる
君のまぼろし
More than once, Re:REMEMBER

闇が去り 風が変わり
誰もみんな 悲しみを忘れる日
その時が 世界から
僕という存在が 綺麗に消え去る 時さ

夢をみた 夢をみた
心微かに憶えていた
君の名を 君の名を
つぶやくけれど 声も果て
消えないで 消えないで
他の何を失くしてもいい
君がいた 君といた
記憶の中で 息をさせて
刹那をつなぎ合わせて
永遠にする
More than once, Re:REMEMBER


Leave a comment

Sound Horizon – Kuro no Yogensho

Chronicle 2nd

English title: Black Chronicle
Japanese title: 黒の予言書

Performed by: Sound Horizon
Lyrics/Composed by: Revo
Album: Chronicle 2nd

Romaji:

“Gensou monogatari kumikyoku… Chronicle 2nd”
“Sore wa… rekishi wo tadoru shoujo to sekai no monogatari…”

Utaitai uta ga arunda… Tadoritai michi ga arunda…
Mamoritai oka ga arunda… Hokoritai bara ga arunda…
Osametai tatakai ga arunda… Kikasetai uta ga arunda…
Kataritai koukai ga arunda… Kakagetai migiude ga arunda…

Donna toki demo bokura wa akiramenai rekishi no kanata tookute chikai sora
Kimi to no yakusoku uketsugareru omoi owaranai bokura no keifu (KURONIKURU)…

“Rukia yo… Watashi wa kanashii…
Kimi naraba sho no shinri ga rikai dekiru to omotteita no daga nee…
Maa yoi… Rekishi wo kaerareru to omoiagatteiru no nara…
Itsudemo kakatte oidenasai…”

Black Chronicle

Monogokoro tsuita toki haha wa sude ni inakatta
Honokana kanashimi wa yasashii komoriuta…
Umaretekuru mae ni chichi mo sude ni inakatta
Tashikana nikushimi wa hageshii koigokoro…

Chigau hoshi wo daite umaretekita bokura mo ima wa
Onaji sora ni dakareteru sore na no ni… sore na no ni…

Ano goro bokura ga yumemiteta mirai e kakeru hakua wo
Oikakeru kage ga aru koto mo shiranakatta bokura wo nosete
Hashitteyuku yo… Yogen sareta shuuen e to…

Black Chronicle

Black Chronicle sore wa “sonzai shite wa naranai shomotsu”
Toaru KARUTU kyodan no shisetsu yori oushuu sareta
Zen nijuuyon-kan kara naru kuroi hyoushi no hosho

Soko ni shirusareteita no wa yuushi irai no amata no kiroku
Aru shu no seigo wo motsu rekizen to shita nendaiki
Sore wo shijitsu to mitomeru naraba
Warera no koutei shitekita rekishi to wa nan na no darou ka?

Sho no kijutsu wa mirai ni made oyobi hitotsu no shushi ni
Fukusuu no ha wo mebukase kowaku no hana wo sakaseru
Sono saidai no ronten wa chikai saki kono sekai ga
Shuuen wo mukaeru to iu shijitsu…

Doko made ga mikata de doko kara ga teki da?
Soko wo miayamaru to rekishiki ni hofurareru
Ono-ono de katte ni kyoukai wo shiiteru
Hakuchizu ni kizamu wa arasoi no kiseki da
Aa… semai… koko wa nante semai sekai da…

—-Justice

Teki wa zenbu korosunda tomo yo sore de ichiji anshin da
(Shiawase kai? Aa… Shiawa-sekai?
Shiawase-kai? Sore de… Shiawase kai?)
Keredo mikata mo teki ni narunda naraba sente utte korosunda
(Shiawase kai? Aa… Shiawa-sekai?
Shiawase-kai? Honto… Shiawase kai?)
Shikashi teki wa nakunaranainda dakara obie nagara kurasunda
(Shiawase kai? Aa… Shiawa-sekai?
Shiawase-kai? Sore de… Shiawase kai?)
Saredo sore wo kurikaesu dake da sore ga shiawase wo tsukamu michi da
(Shiawase kai? Aa… Shiawa-sekai? Shiawase wo tsukamu michi da…)

Machigatteru sonna ronri wa machigatterunda
Kono sekai wo urou to shiteru yatsura ga irunda
Kidzuku beki da kidzuita nara tatakau beki da
Tatta ichiwa kaze ni mukau hakua no you ni

Ano goro bokura ga yumemiteta mirai e takushita chizu wo
Egakikaeru kage ga aru koto mo shiranakatta bokura wo koete
Hashitte yukou… Yogen ni nai hajimari e to…

Black Chronicle

Monogokoro tsuita toki haha wa sude ni inakatta…
Byoushi da to boku ni tsugeta no wa
Koji dearu boku wo hikitori youiku shita soshiki datta
Soshiki ni wa nita you na yatsura ga nannin mo ita
Yagate soshiki ni gimon wo idaita bokura wa soshiki kara toubou shita…

English:

“A musical suite of illusory tales… Chronicle 2nd…”
“That is… A tale of a girl following the path of history, and of the world itself…”

I have a poem to read… I have a path to follow…
I have a hill to save… I have roses to be proud of…
I have a battle to resolve… I have a song to sing…
I have a voyage of which to tell… I have a right arm to raise…

Whatever may befall us, we shan’t resign; the far reaches of history… The sky, both near and far away…
The promise we share… An emotion to pass on… Our neverending Chronicle…

“Oh, Rukia… I am very sad…
I thought you would be able to understand the truth of the book…
Ah, it’s alright… If you’re so sure you can overwrite history…
Then you’re welcome to try…!”

Black Chronicle!

By the time I was old enough to start having memories, my Mother was already gone.
My indistinct grief forms into a gentle lullaby…
Before I was even born, my Father, too, was already gone.
My distinct hatred forms into intense love…

We’ve been born into this world bearing in our arms different stars,
And are, too, now embraced by the same sky… and yet, and still…

Back then, we were dreaming of a White Crow rushing towards the future.
With us on its back, who had no awareness of the shadow pursuing us,
It dashes forth… to a foretold demise…

Black Chronicle!

The Black Chronicle: “A book which should not exist.”
All twenty-four volumes of the ancient books with the black cover,
Were seized by an institution of a religious organization of a cult of prophecy.

Written within them, were countless records from since the dawn of history;
A distinct chronicle, possessing a certain kind of consistency.
If we acknowledge it as an historical fact,
Then what is the history we thought we had affirmed?

A description from the books extends all the way up to the future,
As a seed [discrepancy] blossoms several leaves [theories], allowing a fascinating flower [dispute] to bloom.
The greatest issue revolving around that matter, is the {historical fact},
That the world will come to an end in the near future…

How do one tell from friend to foe?
He who will have poor judgement in that regard, will be slaughtered by the hands of history.
Everybody sets the boundary as they please;
The trails of dispute, are what lines the blank map.
Ahh… It’s so small… What a small world this is…

—-Justice!

Let us butcher our enemies down to the last one! And afterwards, friends, we’ll gain peace for the time being.
(Are you happy? Ahh… Are you in a happy world?
Or are you in a world of mutual death? Are you… Happy with that?)
However, our allies can become our enemies. If that should happen, we’ll take the first strike and shoot them down.
(Are you happy? Ahh… Are you in a happy world?
Or are you in a world of mutual death?  Are you… Truly happy?)
But that doesn’t mean our enemies will cease to exist. Therefore we have to live in fear.
(Are you happy? Ahh… Are you in a happy world?
Or are you in a world of mutual death? Are you… Happy with that?)
Be that as it may, we’ll keep going around that cycle. For that is the path to acquiring happiness.
(Are you happy? Ahh… Are you in a happy world? For that is the path to acquiring happiness…)

It’s wrong; that logic is completely wrong,
There are people who are trying to sell this world,
You should all realize it, and once you have, you ought to put up a fight.
Like that White Crow, who faces against the wind of time all by itself…

Back then, we were dreaming of a map to the future.
Let us go beyond the version of ourselves who had no awareness of the shadow redrawing that map,
And dash forth… To an unforetold {beginning}…

Black Chronicle!

By the time I was old enough to start having memories, my Mother was already gone…
It was the organization who took in, and raised me as I became orphaned,
Who had told me it was a natural death.
In the organization, there were many others like me.
Eventually, we who doubted the organization, fled away from there…

Kanji:

幻想物語組曲…クロニクル2nd
それは…歴史を辿る少女と世界の物語

詠いたい詩があるんだ…辿りたい途があるんだ…
守りたい丘があるんだ…誇りたい薔薇があるんだ…
収めたい戦いがあるんだ…聴かせたい歌があるんだ…
語りたい航海があるんだ…掲げたい右腕があるんだ…

どんな時でもボクらは諦めない 歴史の彼方 遠くて近いソラ
キミとの約束 受け継がれる想い 終わらないボクらの系譜(クロニクル)…

「ルキアよ…私は悲しい…
君ならば書の真理が理解できると思っていたのだがねぇ…
まぁ良い…歴史を変えられると思い上がっているのなら…
いつでも掛かって御出でなさい…」

<黒の言書>(ブラッククロニクル)

物心付いた時 母は既に居なかった
仄かな哀しみは 優しい子守唄…
生まれてくる前に 父も既に居なかった
確かな憎しみは 激しい恋心…

違う星を抱いて 生まれてきたボクらも現在(いま)は
同じソラに抱かれてる それなのに…それなのに…

あの頃ボクらが夢見てた 未来へかける白鴉を
追い駈ける影が在ることも 識らなかったボクらを乗せて
疾って往くよ…予言された終焉へと…

<黒の予言書>(ブラッククロニクル)

<黒の予言書>(ブラッククロニクル)それは「存在してはならない書物」
とある予言書崇拝(カルト)教団の施設より押収された
全二十四巻から成る黒い表紙の古書

そこに記されていたのは 有史以来の数多の記録
ある種の整合性を持つ 歴然とした年代記
それを史実と認めるならば
我らの肯定してきた歴史とは何なのだろうか?

書の記述は未来にまで及び 一つの相違(しゅし)に
複数の学説(は)を芽吹かせ 蟲惑の論争(はな)を咲かせる
その最大の論点は 近い未来(さき)この世界が
終焉を迎えるという<史実>…

何処までが味方で何処からが敵だ?
そこを見誤ると歴史に屠られる
各々で勝手に境界を敷いてる
白地図に刻むは争いの軌跡だ
嗚呼…狭い…ここは何て狭い世界だ…

──ジャスティス
敵は全部殺すんだ 盟友(とも)よそれで一時安心だ
(幸セカイ? 嗚呼…シアワ世界?
死逢ワ世界? ソレデ…幸セカイ?)
けれど味方も敵になるんだ ならば先手打って殺すんだ
(幸セカイ? 嗚呼…シアワ世界?
死遭ワ世界? ホント…幸セカイ?)
しかし敵は無くならないんだ だから怯えながら暮らすんだ
(幸セカイ? 嗚呼…シアワ世界?
死逢ワ世界? ソレデ…幸セカイ?)
されどそれを繰り返すだけだ それが幸せを掴む途だ
(幸セカイ? 嗚呼…シアワ世界? 幸セヲ掴ム途ダ…)

間違ってる そんな論理は 間違ってるんだ
この世界を 売ろうとしてる 奴らがいるんだ
気付くべきだ 気付いたなら 戦うべきだ
たった一羽 時風に向かう 白鴉のように

あの頃ボクらが夢見てた 未来へ託した地図を
描き換える影が在ることも 識らなかったボクらを超えて
疾って往こう…予言にない<ハジマリ>へと…

<黒の予言書>(ブラッククロニクル)

物心ついた時 母は既に居なかった…
病死だとボクに告げたのは
孤児であるボクを引き取り養育した組織だった
組織には似たような奴らが何人も居た
やがて組織に疑問を抱いたボクらは組織から逃亡した…


Leave a comment

Milky Bunny – I Wish

I Wish

Performed by: Milky Bunny
Lyrics by: Tsubasa, Satou Ema
Composed/Arranged by: Matsui Ryou

Description: Fairy Tail 10th Opening Theme

Romaji:

Everybody Jump Up Everybody Hands Up
Everybody Jump Up Everybody Hands Up

Biru no ue kakeagatte machi wo mioroshite miru
Hana no you ni kasa ga saku KARAFURU na sekai

Yuuutsu na ame no hi mo shiawase no tane hitotsu
Mitsukereba kinou yori suki ni nareru ne

Taisetsu na kotoba wo itsudatte kureru kimi
Boku mo nanika wo agereteru kana?

I wish arigatou chotto tereru kedo
Ima kimi ni kono kimochi tsutaetai yo
For you donna toki mo kitto egao agetai te wo tsunaideite ne

Everybody Jump Up Everybody Hands Up Everybody Pump Up

Nemurenai yoru wa nando kimi to denwa shita kana
Daijoubu sono koe ni senaka osareta yo

Yowai toko mo dakishimete aruiteiku yuuki toka
Me ni mienai takaramono kimi ga kureta no

Doushite konna boku no soba ni ite kureru no?
Sonna koto kiitara warawarechau kana

I wish soba ni ite kitto sore dake de
Boku wa boku no mama de irarerunda
For you boku datte sou kimi ni totte sonna sonzai de itai

Boku ga warau tabi kimi ga warau kara sono egao kitto dareka ni tsutawateku

I wish arigatou chotto tereru kedo
Ima kimi ni kono kimochi tsutaetai yo
For you donna toki mo kitto egao agetai te wo tsunaideite ne

I wish soba ni ite kitto sore dake de
Boku wa boku no mama de irarerunda
For you donna kimi no zutto daisuki da yo yakusoku suru kara

Everybody Jump Up Everybody Hands Up Everybody Pump Up

English:

Everybody jump up! Everybody hands up!
Everybody jump up! Everybody hands up!

I rush up to the top of the building, and overlook the city;
Umbrellas are blooming like flowers, in a colorful world.

Even on a depressing rainy day, if I can find a single seed of happiness,
I’ll be able to like it more than I liked yesterday.

You always give me words of great value…
But have I been able to do the same for you?

I wish to say, ‘Thank you’! Even though I’m a little embarrassed,
Now, I want to tell you how I feel.
I want to always make you smile, so take hold of my hand.

Everybody jump up! Everybody hands up! Everybody pump up!

How many times has it been, that I talked to you over the phone when I couldn’t get to sleep at night?
Your voice reassuring me it’s going to be okay, pushed me forward.

The courage to keep on walking while embracing my weaknesses:
You’ve given me a treasure you can’t see with your eyes.

“Why do you stay with someone like me?”
Would you laugh at me if I’d asked you that?

I wish to be by your side,
For I’m sure that’s all it’d take for me to be able to stay true to myself.
I want to be the kind of person that’d make you feel that way, too.

Whenever I smile, you smile. And that smile, will surely spread to somebody else.

I wish to say, ‘Thank you’! Even though I’m a little embarrassed,
Now, I want to tell you how I feel.
I want to always make you smile, so take hold of my hand.

I wish to be by your side,
For I’m sure that’s all it’d take for me to be able to stay true to myself.
For you; I’ll always love you just the way you are. I promise!

Everybody jump up! Everybody hands up! Everybody pump up!

Kanji:

Everybody Jump Up Everybody Hands Up
Everybody Jump Up Everybody Hands Up

ビルの上 駆け上がって 街を見下ろしてみる
花のように 傘が咲く カラフルな世界

憂うつな 雨の日も 幸せの種ひとつ
みつければ 昨日より 好きになれるね

大切な言葉を いつだってくれる君
ボクも 何かを あげれてるかな?

I wish ありがとう ちょっと照れるケド
今君に このキモチ 伝えたいよ
For you どんなときも きっと笑顔あげたい 手をつないでいてね

Everybody Jump Up Everybody Hands Up Everybody Pump Up

眠れない 夜は何度 君と電話したかな
大丈夫 その声に 背中押されたよ

弱いトコも 抱きしめて 歩いていく勇気とか
目に見えない 宝物 君がくれたの

どうして こんなボクの そばにいてくれるの?
そんなこと聞いたら 笑われちゃうかな

I wish そばにいて きっとそれだけで
ボクはボクのままでいられるんだ
For you ボクだって そう 君にとってそんな 存在でいたい

ボクが笑うたび 君が笑うから その笑顔きっと 誰かに伝わってく

I wish ありがとう ちょっと照れるケド
今君に このキモチ 伝えたいよ
For you どんなときも きっと笑顔あげたい 手をつないでいてね

I wish そばにいて きっとそれだけで
ボクはボクのままでいられるんだ
For You どんな君も ずっと大好きだよ 約束するから

Everybody Jump Up Everybody Hands Up Everybody Pump Up