hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.


Leave a comment

BUMP OF CHICKEN – Hello,world! (TV.Size)

Hello,world!

Performed by: BUMP OF CHICKEN
Lyrics/Composed by: Motoo Fujiwara

Description: Kekkai Sensen Opening Theme

Romaji:

Tobira hirakeba nejireta hiru no yoru
Kinou douyatte kaetta karada dake ga tashika
Ohayou kore kara mata maigo no tsudzuki
Minareta shiranai keshiki no naka de

Mou dame tte omotte kara wari to nandaka yareteiru
Shi ni kiranai kurai ni joubu nanka chotto hazukashii
Yarubeki koto wa wasureteite mo wakaru
Sou shinai to totemo kurushii kara

Kao wo agete kuroi me no hito
Kimi ga mita kara hikari wa umareta

Eranda iro de nutta sekai ni kakomarete
Erabenai kizu no imi wa doko darou
Gojibun dake ga HIIROO sekai no mannaka de
Owaru made dezuppari SUTEEJI no ue
Doushiyou karappo no furi mo dekinai

HAROO doumo boku wa koko

English:

When I open the door, it’s a twisted night during noon-time.
How did I get home yesterday? My body is the only thing I’m sure of.
Mornin’! I’ll continue being lost again, from here on out,
Amidst an unfamilliar scenery I’d grown so used of seeing.

I’m somehow unexpectedly capable, since the moment I tell myself all is lost;
Well, at least enough to keep myself from dying – it’s kind of embarrassing…
I can tell exactly what it is I have to do, even if I happen to forget it,
Because it’d be extremely painful, otherwise.

Raise your head, you with the black eyes.
It was because you saw it, that the light was born!

Surrounded by a world I painted in colors of my choosing,
Where can I find the meaning of the wounds I can’t choose to have?
I’m under the impression that I’m the only hero,
Constantly standing on top of the stage in the center of the world until it’s all over.
What can I do? I can’t even pretend I’m empty inside.

Hello, hey there, I’m right here.

Kanji:

扉開けば 捻れた昼の夜
昨日どうやって帰った 体だけが確か
おはよう これからまた迷子の続き
見慣れた知らない 景色の中で

もう駄目って思ってから わりと何だかやれている
死にきらないくらいに丈夫 何かちょっと恥ずかしい
やるべきことは 忘れていても解る
そうしないと とても苦しいから

顔を上げて 黒い目の人
君が見たから 光は生まれた

選んだ色で塗った 世界に囲まれて
選べない傷の意味はどこだろう
ご自分だけがヒーロー 世界の真ん中で
終わるまで出突っ張り ステージの上
どうしよう 空っぽのふりも出来ない

ハロー どうも 僕はここ


Leave a comment

Kobayashi Kiyomi – Aitakute

Aitakute

English title: I Wanna See You
Japanese title: 会いたくて

Performed by: Kobayashi Kiyomi
Lyrics/Composed by: Kobayashi Kiyomi

Description: Juuni Senshi Bakuretsu Eto Ranger Ending Theme

Romaji:

Juwaki no mukou anata no koe ga
Chikaku ni kikoeru no ni
Naze konya wa itsumo yori mo mashite
Sabishisa ga tsunoru no?

Itsumo nara anata ni
Waratte genki da yo to
Sunao ni ieru no ni mou aitakute

Tsuyoku dakishimete soba ni ite hoshii keredo
Mata itsumo no you ni namida koraete
Aeru hi made gaman shite taeteyukeru
Anata no nukumori ga hoshii

Juwaki wo oite shizukesa dake ga
Watashi ni oshikakaru
Kono tsumetasa wo kyou mo mata
Dou furiharaeba ii no?

Nani mo kamo sutete
Ima anata no moto e
Tondeyukitai no ni sore mo dekinakute

Mou aitakute koishikute tamaranakute
Anata no shashin bakari miteiru
Jibun jishin ni nagusame iikikasete
Sore demo anata ni aitai

(Kurikaeshi)

English:

Your voice
Sounds so nearby over the phone.
So why is it that tonight
Feels even lonelier than usual?

Normally, I’m able to say,
“I’m doing good!”, with a smile,
And really mean it. But I just wanna see you already…!

I want you to hold me tight, and be right by my side.
But I manage to bear with it, holding back my tears again like I always do,
And patiently wait ’till the day we can meet again.
I seek your warmth.

Nothing but silence closes in on me
As I put down the phone.
How do I shake off
This coldness I’m feeling, again?

I wanna fly to you,
Casting everything aside now.
But it’s not really an option…

I wanna see you already; I just love you so much I can’t hold it back…
I keep looking at pictures of you.
So I tell myself, trying to find comfort:
“But even so, I wanna see you.”

(Repeat)

Kanji:

受話器の向こう あなたの声が
近くに聞こえるのに
なぜ 今夜は いつもよりも増して
寂しさが 募るの?

いつもなら あなたに
笑って 元気だよと
素直に言えるのに もう会いたくて

強く抱きしめて 側にいてほしいけれど
また いつものように 涙こらえて
会える日まで 我慢して 耐えていける
あなたのぬくもりが ほしい

受話器を置いて 静けさだけが
私に伸し掛かる
この 冷たさを 今日もまた
どう振りはらえば いいの?

何もかも 捨てて
今あなたのもとへ
飛んで行きたいのに それも出来なくて

もう会いたくて恋しくて たまらなくて
あなたの写真ばかり 見ている
自分自身に慰め 言い聞かせて
それでもあなたに会いたい

(くり返し)


Leave a comment

Itou Kanako – Toaru Ryuu no Koi no Uta

Toaru Ryuu..

English title: The Love Song of a Certain Dragon
Japanese title: とある竜の恋の歌
*Game – 「Dra+Koi」Ending Theme.

Performed by: Itou Kanako
Lyrics/Composed by: Ebata Ikuko
Arranged by: Ooyama You

Romaji:

Draco in fabula
In dracone hora In dracone spes
In dracone error In dracone veritas
In dracone somnium In dracone fatum
In dracone causa In dracone amor

Oto no nai daichi ni koi no uta hibikeba
Kuruidasu haguruma tomerarenu sadame ga hajiketa

Yomigaeru ima inishie yori
Sekibaku no koi mezameta

Kizuna wo motomete honoo wa hotobashiru
Hakai to saisei kedakaki kimi no jubaku

Draco in fabula
In dracone hora In dracone spes
In dracone error In dracone veritas
In dracone somnium In dracone fatum
In dracone causa In dracone amor

Sukitooru tamashii uso mo naku kedakaku
Genzai wo kakaete mijuku na koi motomu orokasa

Tsukiakari ima futari terasu
Tsuka no ma no toki kasaneta

Kizuna no yukue wo ryoute de dakishimeta
Owari to hajimari toutoki kimi no kioku

Draco in fabula
In dracone hora In dracone spes
In dracone error In dracone veritas
In dracone somnium In dracone fatum
In dracone causa In dracone amor

Kizuna wo motomete honoo wa hotobashiru
Hakai to saisei kedakaki kimi no jubaku
Kizuna no yukue wo ryoute de dakishimeta
Owari to hajimari toutoki kimi no kioku

Draco in fabula
In dracone hora In dracone spes
In dracone error In dracone veritas
In dracone somnium In dracone fatum
In dracone causa In dracone amor

English:

[There’s] a dragon in the story.
The dragon went through time, hope,
Error, truth,
Dream, fate,
Reason, love.

Once the love song resounded across the silent land,
The gears steeped into insanity, and the inevitable fate set into motion.

Revived upon the present from ancient times,
This lonely love awakened.

Flames surge in search of a bond;
Destruction and Recreation: such is your noble curse.

[There’s] a dragon in the story.
The dragon went through time, hope,
Error, truth,
Dream, fate,
Reason, love.

Our translucent souls truthfully, and gallantly carry their original sin:
The foolishness of longing for unripe love.

The moonlight just shone upon the two of us…
…While ever so briefly, our times overlapped.

You embraced this bond’s whereabouts with both arms;
An end and a beginning: such are your precious memories.

[There’s] a dragon in the story.
The dragon went through time, hope,
Error, truth,
Dream, fate,
Reason, love.

Flames surge in search of a bond;
Destruction and Recreation: such is your noble curse.
You embraced this bond’s whereabouts with both arms;
An end and a beginning: such are your precious memories.

[There’s] a dragon in the story.
The dragon went through time, hope,
Error, truth,
Dream, fate,
Reason, love.

Kanji:

Draco in fabula
In dracone hora In dracone spes
In dracone error In dracone veritas
In dracone somnium In dracone fatum
In dracone causa In dracone amor

音のない大地に 恋の歌 響けば
狂い出す歯車 止められぬ宿命(さだめ)がはじけた

蘇る 今 いにしえより
寂寞の恋 目覚めた

絆を求めて 炎はほとばしる
破壊と再生 気高き君の呪縛

Draco in fabula
In dracone hora In dracone spes
In dracone error In dracone veritas
In dracone somnium In dracone fatum
In dracone causa In dracone amor

透き通る魂 嘘もなく気高く
原罪を抱えて 未熟な恋 求む 愚かさ

月明かり 今 ふたり照らす
束の間の時 重ねた

絆の行方を両手で抱きしめた
終わりと始まり 貴き君の記憶

Draco in fabula
In dracone hora In dracone spes
In dracone error In dracone veritas
In dracone somnium In dracone fatum
In dracone causa In dracone amor

絆を求めて 炎はほとばしる
破壊と再生 気高き君の呪縛
絆の行方を両手で抱きしめた
終わりと始まり 貴き君の記憶

Draco in fabula
In dracone hora In dracone spes
In dracone error In dracone veritas
In dracone somnium In dracone fatum
In dracone causa In dracone amor


Leave a comment

EGOIST – The Everlasting Guilty Crown

Everlasting Guilty Crown

Performed by: EGOIST
Lyrics/Composed/Arranged by: ryo (supercell)

Description: Guilty Crown 2nd Opening Theme

Romaji:

Sekai wa owari wo tsugeyou to shiteru
Dare ni mo mou tomerare wa shinai
—-Hajimaru
Houkai no SHINFONII ga narihibiite
Furu ame wa marude namida no neiro

Oshiete

Shihai shi shihai sare hito tachi wa
Itsuka sono kokoro ni nikushimi wo
Soshite aisuru koto omoidasezu
Arasou no?

Kono uta ga kikoeteru
Inochi aru subete no mono yo
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
Arashi no umi wo yuku toki mo
Kesshite oku suru koto no nai tsuyosa wo
Kureru kara

Keredomo susumu hodo kaze wa tsuyoku
Kibou no hi wa yagate kieteiku
“Akari wo yokose” to ubaiai
Hate ni hito wa koroshiau
Namida nado tou ni karete

Kidzuite

Sono me wa tagai wo mitomeru tame
Sono koe wa omoi wo tsutaeru tame
Sono te wa daiji na hito to tsunagu tame ni aru

Kono uta ga kikoeteru
Sekaijuu no yorubenaki mono yo
Kibou wa anata no mune no naka ni aru
Moesakaru honoo no naka demo
Kesshite kizutsuku koto no nai tsuyosa wo
Kureru kara

Sono te de mamorou to shita mono wa
Aisuru mono datta no darou ka
Akaku somatta sono te wo nagamete
Yatto mizukara ga shitekita orokasa wo
Ayamachi to mitomeru sono tsumi wo
Tomedonaku afureru sono namida wo shiru

Kono uta ga kikoeteru
Inochi aru subete no mono yo
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
Arashi no umi wa shizumatta
Ushinatta mono wa kazoekirenaku tomo

Kono uta ga kikoeteru
Sekaijuu no yorubenaki mono yo
Kibou wa anata no mune no naka ni aru
Kanashimi no yoru wo koeru toki
Kanarazu anata wa ikiteiku tsuyosa wo
Motteru kara

English:

The world is trying to proclaim the end,
And nobody can intrude upon it any longer.
—-It begins:
A symphony to demise rings aloud…
And the rain pouring down imitates the timbre of tears.

Tell me:

People control and are being controlled;
Will their hearts one day harbor hatred,
Leaving them to clash,
Irrecoverably forgotten how to love?

All of you who possesses a life,
Who can hear this song:
Truth dwells within your heart.
It’ll give you a strength,
That’ll never be fraught with uncertainty,
When even crossing through the stormy sea.

But the further you proceed the stronger the wind blows,
And your light of hope eventually extinguishes.
Saying – “Hand over the light!”, people steal from one another,
And in the end… resort to killing each other;
Their tears are long-parched.

Come to your senses:

Your eyes are there for you to recognize each other,
Your voices are there for you to let known your feelings,
Your hands are there for you to connect with the people you care for.

All of you with no place to go in this world,
Who can hear this song:
Hope dwells within your heart.
It’ll give you a strength,
That’ll never be harmed,
Even among furiously burning flames.

Could it be that you fought to protect,
Somebody close to your heart?
Only as you gaze upon your hands stained in red,
You finally come to learn of your foolish acts…
Of the sins you acknowledge to be a mistake…
Of your tears overflowing without pause.

All of you who possesses a life,
Who can hear this song:
Truth dwells within your heart.
The stormy sea had settled down –
Even if the things you’d lost are incalculable.

All of you with no place to go in this world,
Who can hear this song:
Hope dwells within your heart.
You’ll most definitely,
Have the strength to live forth,
As you go beyond a night swarmed sorrows.

Kanji:

世界は終わりを告げようとしてる
誰にももう止められはしない
—-始まる
崩壊の交響曲が鳴り響いて
降る雨はまるで涙の音色

教えて

支配し支配され人達は
いつかその心に憎しみを
そして愛することを思い出せず
争うの?

この歌が聴こえてる
生命ある全ての者よ
真実はあなたの胸の中にある
嵐の海を行く時も
決して臆することのない強さを
くれるから

けれども進むほど風は強く
希望の灯はやがて消えていく
「明かりをよこせ」と奪い合い
果てに人は殺し合う
涙などとうに枯れて

気付いて

その目は互いを認めるため
その声は想いを伝えるため
その手は大事な人と繋ぐためにある

この歌が聴こえてる
世界中の寄る辺なき者よ
希望はあなたの胸の中にある
燃え盛る焔の中でも
決して傷つくことのない強さを
くれるから

その手で守ろうとしたものは
愛する者だったのだろうか
紅く染まったその手を眺めて
やっと自らがしてきた愚かさを
過ちと認めるその罪を
とめどなくあふれるその涙を知る

この歌が聴こえてる
生命ある全ての者よ
真実はあなたの胸の中にある
嵐の海は静まった
失ったものは数えきれなくとも

この歌が聴こえてる
世界中の寄る辺なき者よ
希望はあなたの胸の中にある
悲しみの夜を超える時
必ずあなたは生きていく強さを
持てるから


Leave a comment

Yanagi Nagi – Zoetrope

Zoetrope

Performed/Lyrics by: Yanagi Nagi
Composed/Arranged by: Saitou Shinya

Description: Amnesia Opening Theme

Romaji:

Kakeochi nakushiteshimatta
Saigo no KONPOONENTO wo sagashite
Haruka na hoshi wo tadori
Niji iro ni somaru sora no hate e

Sukima kara koboredasu chiisana hi ni toraware
Hakujitsumu ni nita michi aruki aruki
Kasoku suru inryoku ga
Kurikaesu douryoku ga
Watashi no kokorogoto hanasanai

Kono mama tsuredashite yo
Chirikuzu to ryuushi no hashi tsunagiawasete
Tsukuridasu wa wo nozokikomeba
Sono tabi ni katachi wo kae
Mawari hajimeru
Mata watashi ni sou deau tame ni

Nani hitotsu tayorenai
Nani hitotsu shinjirarenai
Semete yume de areba sukuwareta no ni

Sasogareru unmei ga
Ryoute wo mitashiteiku
Watashi hitori dake ja tarinai

Afureteshimau mae ni

Uketomete sasaeteite
Sukoshi dake demo
Muimi na sekai nante nai to
Shinjiru tame no ashita wo tsukuri ageru no
Mou akirametari shinai kara

Sukima kara koboredasu
Nidoto nai eien wo

Ima

Sono te de tsukande

Sono mama tsureteitte yo

Kasanariau ikutsumo no KAREIDOSUKOOPU
Dokomade mo mirai utsushi tsudzuke
Souzou mo dekinakatta hitotsu no moyou ga
Saigo no sukima wo umeteiku

English:

In search for the final component
I’d lost when it slipped off of me,
I pursue a distant star
To the ends of a sky dyed in the colors of the rainbow.

Trapped by miniature lights spilling out of these gaps,
I walked on and on down a daydream-like path.
This rapid attraction…
This repetitive driving force…
Won’t let go of my heart.

Just take me away from here!
As soon as I peer into the ring
That’s crafted when bridges of dust and particles come together,
In turn it’ll rearrange its shape
And begin to spin;
In order for it to, yes, encounter me again.

There’s nothing I can rely on,
Nothing I can believe in.
If it was but merely dream, I would have been able to acquire some salvation.

Fates are downpouring
Into both of my hands,
And I can’t contain them all…

…So before it overflows,

Catch me and give me strength,
Even if just a little bit.
I’ll carve you a future that’ll help you believe
There’s no such thing as a meaningless world;
I refuse to give up again.

An eternity never to come around again,
Begins to spill out of these gaps…

…Now!…

…Clutch onto it…

…And just take me along with you!

A myriad of kaleidoscopes overlapping,
Will continue to reflect the future to its farthest reaches,
And this one pattern that went beyond all imagination,
Will fill in the very last gap.

Kanji:

欠け落ち失くしてしまった
最後のコンポーネントを探して
遥かな星を辿り
虹色に染まる空の果てへ

隙間から零れ出す小さな灯に囚われ
白日夢に似た道 歩き 歩き
加速する引力が
繰り返す動力が
私の心ごと 離さない

このまま連れ出してよ
塵屑と粒子の端繋ぎ合わせて
作り出す環を のぞきこめば
その度に形をかえ
廻りはじめる
また私に そう 出会うために

何一つ頼れない
何一つ信じられない
せめて夢であれば救われたのに

注がれる運命が
両手を満たしていく
私ひとりだけじゃ 足りない

あふれてしまう前に

受け止めて 支えていて
少しだけでも
無意味な世界なんて無いと
信じるための明日をつくりあげるの
もう諦めたりしないから

隙間から零れ出す
二度とない永遠を

いま

その手で掴んで

そのまま連れていってよ

重なり合ういくつものカレイドスコープ
どこまでも未来写し続け
想像も出来なかった ひとつの模様が
最後の隙間を埋めていく


1 Comment

Linked Horizon – Kimi wa Boku no Kibou [Vocalized Version]

Boku wa Kimi no Kibou

English title: You’re My Hope [Vocalized Version]
Japanese title: 君は僕の希望 [Vocalized Version]

Performed by: Linked Horizon
Lyrics/Composed by: Revo

Romaji:

Nidoto aenakute mo dokoka ni kimi wa iru
Boku tachi wa wasurenai darou—-

Kimi no kanashimi no sono hanbun wa boku no kanashimi
Futari de wakeaeba hora… Itami nado hanbun sa
Nee… Dakara… Nakanaide…

Boku no yorokobi no kono hanbun wa kimi no yorokobi
Futari de wakeaeba hora… Shiawase mo nibai sa
Nee… Dakara… Waratte…

Kimi wa boku no kibou sa donna toki demo
Kimi wo mamoru tame ni boku wa tatakau yo!

Kimi ga ushinatta sono taisetsu na hito no omoide
Afurete kanashii ima wo kako ga okashite mo nao
Kimi wo… Semenaide…

Boku ga ushinatta ano taisetsu na hito no omokage
Kasanete fumihazushite mo te wo nobashite kureta koto
Kimi wo… Hokotte…

Kimi wa boku no kibou sa yami no soko demo
Kimi no shimei no imi wo boku wa shinjiru yo!

Daichi ni ookina ana ga aita
Boku no kokoro ni mo kienai ana ga aita
Yami wa sekai wo nomikonda kedo
Kimi to iu hikari made wa nomikomenakatta
Kimi no ayunda michi ga minna no hikari ni naru
Boku wa sou kakushin shiteirunda

—-Dakara… Shinjite!

Boku wa kimi no kibou sa tayorinakute mo
Kimi ga shinjite kureru nara boku wa makenai to kimi ni chikau yo!

English:

Even if we can never see each other again, you’re out there, somewhere.
So, surely, we won’t forget—-

That half of your sadness, is my sadness.
When we share it between the two of us, see… all of the pain is split in half.
Hey… so… don’t cry…

This half of my joy, is your joy.
When we share it between the two of us, see… the happiness is doubled.
Hey… so… smile…

You’re my hope! Always, no matter what,
I will fight in order to keep you safe!

Even if the memories of that precious person [friend] you lost start overflowing,
And past illusions were to invade your sorrowful reality – even so!
Please… don’t blame yourself…

Even when images of that precious person [younger brother] I lost piled up,
And I’d stumbled off my path, you reached your hand out to me;
Take pride… in yourself…

You’re my hope! Even in the depths of the darkness,
I’ll believe in the meaning of your mission.

A large hole opened up in the ground. A hole there’s no sealing off opened up in my heart, too.
The whole world was swallowed by the darkness, but it wasn’t able to do the same to the light known as you.
Each path you walk down, becomes everyone’s ray of hope — I’m sure of it.

—-So… believe!

I’m your hope! I may be unreliable,
But as long as you have your faith in me, I vow to you: I won’t lose!

Kanji:

二度と逢えなくても 何処かにキミはいる
僕たちは忘れないだろう―

君の悲しみの その半分は僕の悲しみ
二人で分け合えば ほら… 痛みなど半分さ
ねえ… だから… 泣かないで…

僕の喜びの この半分は君の喜び
二人で分け合えば ほら… 幸せも二倍さ
ねえ… だから… 笑って…

君は僕の希望さ どんな時でも
君を守る為に 僕は戦うよ!

君が喪(うしな)った その大切な友達(ひと)の想い出
溢れて 哀しい現実(いま)を 幻想(かこ)が侵しても尚
自分(きみ)を… 責めないで…

僕が喪(うしな)った あの大切な弟(ひと)の面影
重ねて 踏み外しても 手を伸ばしてくれた事
自分(きみ)を… 誇って

君は僕の希望さ 闇の底でも
君の使命の意味を 僕は信じるよ!

大地に大きな穴が開いた 僕の心にも消えない穴が開いた
闇は世界を呑み込んだけど 君という光までは呑み込めなかった
君の歩んだ道が皆の希望(ひかり)になる 僕はそう確信しているんだ

―だから… 信じて!

僕は君の希望さ 頼りなくても
君が信じてくれるなら 僕は負けないと 君に誓うよ!


Leave a comment

nano – JUMP START

Rock On Album

Performed by: Nano
Lyrics by: Nano, Nakanishi Kousuke
Composed/Arranged by: Nakanishi Kousuke

Romaji:

Another day
I’m always complaining about the way
The clock ticks life away
As a matter of fact I know the truth
That I’m sick of everyday so untrue

I know
Things never need to change
It’s all about the answer being out of range
Every time I try to sneak away
The debt on my back I have to pay

Even if I fail about hundred times
You know I’m never gonna cross the line
Somebody once said “Let the sky be the limit”
Come on now, let the game begin

There’s no regretting yesterday
And tomorrow will be a better day
I’ll close my eyes just for today
I swear to god I’ll find my way
BREATHE DON’T STOP

I’LL FIND MY REVELATION
I’LL START MY EVOLUTION NOW
Tomaru koto nai kono shoudou wa
Donna sekai misete kureru darou?

I’LL TRUST MY INTUITION
I’LL START MY REVOLUTION
Ushinau koto nai toki no naka de tomo ni ikiru
Kakumei okoshite CHANGE MY GENERATION

REPLAY
I’m waking every night from the same dream
Just like a Hollywood scene
My distress is endless
And I feel like I’m oppressed now!!

Tedious days
One, two, three…
Countless memories don’t exist
Afraid of ending up all alone
Falling down on a lonely throne

As I feel, as I think
Not everything is clear to see
Maybe the answer that I need
Has always been right next to me

Finally, the key I seek
The one last piece completing me
Now there’s nothing more to fear
Take one step at a time just
FEEL THE BEAT GET SET
JUMP START

I’LL FIND MY REVELATION
I’LL START MY EVOLUTION NOW
Akiru koto nai kono kandou wa
Donna yume misete kureru darou?

I’LL TRUST MY INTUITION
AND START MY REVOLUTION
Kieru koto nai tooi kioku ima wa tadoru
Kakugo kimete MAKE A RESOLUTION

AN INNOCENT ILLUSION
WILL OPEN UP OUR VISION
Kareru koto nai kono koe wa
Dareka itsuka kidzuite kureru darou?

SO LET OUT YOUR EMOTION
A BRAND NEW DESTINATION
Owaru koto nai kisetsu kazoe tsudzuiteiku…

I’LL FIND MY REVELATION
AND START MY EVOLUTION NOW
Tomaru koto nai kono shoudou wa
Donna sekai misete kureru darou?

I’LL TRUST MY INTUITION
AND START MY REVOLUTION
Ushinau koto nai toki no naka de tomo ni ikiru
Kakugo kimete INNER RESOLUTION
Kakumei okoshite CHANGE MY GENERATION

English:

Another day;
I’m always complaining about the way
The clock ticks life away.
As a matter of fact I know the truth,
That I’m sick of everyday so untrue.

I know
Things never need to change,
It’s all about the answer being out of range.
Every time I try to sneak away,
The debt on my back I have to pay.

Even if I fail about a hundred times,
You know I’m never gonna cross the line.
Somebody once said, “Let the sky be the limit” –
Come on now, let the game begin!

There’s no regretting yesterday,
And tomorrow will be a better day.
I’ll close my eyes just for today,
I swear to god I’ll find my way.
BREATHE, DON’T STOP

I’LL FIND MY REVELATION,
I’LL START MY EVOLUTION NOW
What kind of world
Will my restless impulses show me?

I’LL TRUST MY INTUITION,
I’LL START MY REVOLUTION
We live together in the midst of never-demising time.
Start a revolution – CHANGE MY GENERATION!

REPLAY
I’m waking every night from the same dream,
Just like a Hollywood scene.
My distress is endless,
And I feel like I’m oppressed now!!

Tedious days;
One, two, three…
Countless memories don’t exist.
Afraid of ending up all alone,
Falling down on a lonely throne.

As I feel, as I think,
Not everything is clear to see.
Maybe the answer that I need,
Has always been right next to me.

Finally, the key I seek,
The one last piece completing me.
Now there’s nothing more to fear!
Take one step at a time, just,
FEEL THE BEAT – GET SET,
JUMP START!

I’LL FIND MY REVELATION,
I’LL START MY EVOLUTION NOW
What kind of dreams
Will my undecaying passion show me?

I’LL TRUST MY INTUITION,
AND START MY REVOLUTION
I will now follow my never-fading, far-off memories.
Make a resolution – MAKE A RESOLUTION!

AN INNOCENT ILLUSION,
WILL OPEN UP OUR VISION
Will anyone ever notice
This undying voice of mine?

SO LET OUT YOUR EMOTION,
A BRAND NEW DESTINATION
I’ll keep on counting the never-ending seasons…

I’LL FIND MY REVELATION,
AND START MY EVOLUTION NOW
What kind of world
Will my restless impulses show me?

I’LL TRUST MY INTUITION,
AND START MY REVOLUTION
We live together in the midst of never-demising time.
Make a resolution – INNER RESOLUTION!
Start a revolution – CHANGE MY GENERATION!

Kanji:

Another day
I’m always complaining about the way
The clock ticks life away
As a matter of fact I know the truth
That I’m sick of everyday so untrue

I know
Things never need to change
It’s all about the answer being out of range
Every time I try to sneak away
The debt on my back I have to pay

Even if fail about a hundred times
You know I’m never gonna cross the line
Somebody once said ‘Let the be the limit’
Come on now, let the game begin

There’s no regretting yeseterday
And tomorrow will be a better day
I’ll close my eyes just for today
I swear to god I’ll find my way
BREATHE DON’T STOP

I’LL FIND MY REVELATION
I’LL START MY EVOLUTION NOW
止まることないこの衝動は
どんな世界見せてくれるだろう?

I’LL TRUST MY INTUITION
I’LL START MY EVOLUTION
失うことない時間の中で共に生きる
革命起こして CHANGE MY GENERATION

REPLAY
I’m waking every night from the same dream
Just like a Hollywood scene
My distress is endless
And I feel like I’m oppressed now!!

Tedious days
One, two, three…
Countless memories don’t exist
Afraid of ending up all alone
Falling down on a lonely throne

As I feel, as I think
Not everything is clear to see
Maybe the answer that I need
Has always been rlght next to me

Finally, the key I seek
The one last piece completing me
Now there’s nothing more to fear
Take one step at a time just
FEEL THE BEAT GET SET
JUMP START

I’LL FIND MY REVELATION
I’LL START MY EVOLUTION NOW
飽きることないこの感動は
どんな夢見せてくれるだろう?

I’LL TRUST MY INTUITION
AND START MY REVOLUTION
消えることない遠い記憶今は辿る
覚悟決めて MAKE A RESOLUTION

AN INNOCENT ILLUSION
WILL OPEN UP OUR VISION
枯れることないこの声は
誰かいつか気づいてくれるんだろう?

SO LET OUT YOUR EMOTION
A BRAND NEW DESTINATION
終わることない季節数え続いていく…

I’LL FIND MY REVELATION
AND START MY EVOLUTION NOW
止まることないこの衝動は
どんな世界見せてくれるだろう?

I’LL TRUST MY INTUITION
AND START MY REVOLUTION
失うことない時間の中で共に生きる
覚悟決めて INNER RESOLUTE
革命起こして CHANGE MY GENERATION