hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.

SpecialThanks – LOVE GOOD TIME

Leave a comment

LOVE GOOD TIME

Performed by: SpecialThanks
Lyrics by: Misaki
Composed by: Misaki
Arranged by: SpecialThanks

Description: Ookami Shoujo to Kuro Ouji Opening Theme

Romaji:

Ai aru koto nante
Motometari shinai yo
Tada, anata ni shitagau no

Ai no “a” no ji nante
Moto kara shiranai yo
Tada, anata to itai

“Hai” no kawari wa “wan” desho?
Sono kurai raku ni yaru wa
Ii BOOIFURENDO no furi wa
Kore kurai ni shite sa

Ai ni konakutatte
Koko de zutto matteiru yo
Tada, atashi kubiwa hoshii no

Aikawarazu no DO-S
Kono sugata miseru no
Tada, atashi ni dake

“Hai” no kawari wa “wan” desho?
Sono kurai raku ni yaru wa
Ii BOOIFURENDO no furi wa
Kore kurai ni shite sa

Aa, atashi to kitara…
Usotsuki ookami GAARU
Demo shinjitsu ni kaete miseru wa!

“Hai” no kawari wa “wan” desho?
Sono kurai raku ni yaru wa
Ii BOOIFURENDO no furi wa
Kore kurai ni shiyou

There’s always a special place in my heart for ya.

English:

I’m not seeking anything,
That has to do with love;
I’m just gonna follow your orders.

I don’t know,
The first thing about love;
I just wanna be with you.

You want me to say, “Woof”, instead of, “Yes”, right?
I can do that; no problem.
So don’t take this “good boyfriend” act,
Any further than this.

Even if you don’t come to see me,
I’ll always be waiting right here;
I just want you to put a collar on me.

You’re a sadist as always,
And I’m the only one,
To whom you show this side of you.

You want me to say, “Woof”, instead of, “Yes”, right?
I can do that; no problem.
So don’t take this “good boyfriend” act,
Any further than this.

Ahh, when it comes to me…
I’m just a lying wolf girl,
But I’ll show you how I can turn it all into the truth!

You want me to say, “Woof”, instead of, “Yes”, right?
I can do that; no problem.
So let’s not take this “good boyfriend” act,
Any further than this.

There’s always a special place in my heart for ya.

Kanji:

愛あることなんて
もとめたりしないよ
ただ、あなたに従うの

愛の「あ」の字なんて
もとから知らないよ
ただ、あなたといたい

「はい」のかわりは「ワン」でしょ?
そのくらい楽にやるわ
良いボーイフレンドのふりは
これくらいにしてさ

会いにこなくたって
ここでずっと待っているよ
ただ、あたし首輪ほしいの

相変わらずのどS
この姿みせるの
ただ、あたしにだけ

「はい」のかわりは「ワン」でしょ?
そのくらい楽にやるわ
良いボーイフレンドのふりは
これくらいにしてさ

ああ、あたしときたら…
嘘つきオオカミガール
でも真実に変えてみせるわ!

「はい」のかわりは「ワン」でしょ?
そのくらい楽にやるわ
良いボーイフレンドのふりは
これくらいにしよう

There’s always a special place in my heart for ya.
(私の心はいつもあなたの事でいっぱいです。)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s