hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.

Aimer – Re:pray

Leave a comment

re;pray

Performed by: Aimer
Lyrics by: Jane Su, Tamai Kenji
Composed by: Yata Tooru

Romaji:

Hodoukyou kaidan amaoto
Te wo furu yo saigo no senaka ni
Ao ni kawaru RAITO de toki ga ugoku
Kasa no nami nomikonda my days

say a little pray for you and me
Mou eien wo chikaenai ai wo miokurou

Dareka no tame ni ikiteyukenai jibun wo yuruseru tsuyosa wo
Anata ni yorisoenakatta koto kuyamazu ni irareru hibi wo
Inori wa kumo wo hikisaki kono sora ni kibou tokihanatsu

Wagamama mo moyashita ARUBAMU mo kyonen no you na ashita ga hoshikute
Anata no sono subete wo mamoru tame ni watashi wo mamoritakatta

no more cry and dry your eyes
Mou nidoto furimukanai hikitomeru koe mo nai koi

Nakanaide kore de owari janai
Tada toki ga sugite kieta dake
Kono mune ni ima kizanda mono wa tsutsumareta nukumori dake
Sayonara aishita anata
Sayonara aisareta watashi

Koishikute tada koishikute demo nozondeta basho wa koko janai
Sono koe ga mada nokotteru demo todoketai ashita e no pray

Dareka no tame ni ikiteyukenai jibun wo yuruseru tsuyosa wo
Anata ni yorisoenakatta koto kuyamazu ni irareru hibi wo
Inori wa kumo wo hikisaki kono sora ni kibou tokihanatsu

English:

Footbridge, stairs, sound of rainfall;
I wave my hand to the last sight of your back I’ll ever see.
As the traffic light turns green, time begins moving again –
Waves of umbrellas have swallowed up my days.

Say a little prayer for you and me:
Let’s see off our love, to which we can longer swear eternity.

Give me the strength to forgive myself, who cannot live for the sake of another!
Give me days I’ll be able to live through, without the regret of lacking the ability to nestle close to you!
My prayer, tearing through the clouds, sends hope into the sky.

My willfulness and the albums I had burned down, were all because I wanted tomorrow to be like last year.
I wanted to protect myself, in order to protect your very entirety.

No more crying, and dry your eyes:
We’ll never turn back again; this love doesn’t have a voice to hold us back.

Don’t cry, this isn’t the end,
Everything had disappeared with the passing of time, that’s all.
What I have now carved into my heart, consists only of the warmth that once enveloped me.
Goodbye, you whom I loved…
Goodbye, me who was loved…

I loved you, so much… but this isn’t the place I had wished for.
Your voice still lingers, but I want to send out my prayer for tomorrow.

Give me the strength to forgive myself, who cannot live for the sake of another!
Give me days I’ll be able to live through, without the regret of lacking the ability to nestle close to you!
My prayer, tearing through the clouds, sends hope into the sky.

Kanji:

歩道橋 階段 雨音
手を振るよ 最後の背中に
青に変わるライトで 時が動く
傘の波 飲み込んだ my days

say a little pray for you and me
もう永遠を誓えない 愛を見送ろう

誰かの為に生きてゆけない 自分を許せる強さを
あなたに寄り添えなかったこと 悔やまずにいられる日々を
祈りは雲を引き裂き この空に希望 解き放つ

我儘も 燃やしたアルバムも 去年のような明日が欲しくて
あなたのそのすべてを守るために わたしを守りたかった

no more cry and dry your eyes
もう二度と振り向かない 引き留める声もない恋

泣かないで これで終わりじゃない
ただ時が過ぎて消えただけ
この胸にいま刻んだものは 包まれたぬくもりだけ
さよなら愛したあなた
さよなら愛されたわたし

恋しくて ただ恋しくて でも 望んでた場所はここじゃない
その声がまだ残ってる でも 届けたい明日へのpray

誰かの為に生きてゆけない自分を許せる強さを
あなたに寄り添えなかったこと悔やまずにいられる日々を
祈りは雲を引き裂き この空に希望 解き放つ

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s