hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.

nano.RIPE – YUUTOPIA

Leave a comment

Utopia

English title: Utopia
Japanese title: ユートピア

Performed by: nano.RIPE
Lyrics/Composed by: Kimiko

Romaji:

Semarikuru toki ya mirai ni sukoshi obiete mo
Nigetaku wa nai to mae wo mitsumeteta
Yasashisa ni iro wo tsuketa you na awai sora no shita
Mayoikondeita fukai mori no naka

Yume wo miteiru no? umaku hashirenai ashi ga kokoro ni oitsukanai
Sagashiterunda ima wo kezutte komorebi no naka de te wo nobasu

Koko kara nukedashite dokoka tooku e yukou
Sou itte sashidashita sono te wo zutto matteita

Tsuyogaru bakari no hibi mo ura wo kaeshitara
Senakaawase de warau kimi ga ita

Koe ni dasu ni wa sukoshi tarinai kotae wa doko ni aru
Yotsuyu ni naita tsubomi ga saita kimi to nara doko e datte ikeru yo

Onaji you ni kurikaesu mainichi ga boku wo mata fuan ni saseru kedo

Sono te wo tsunaidara are okashii na kyuu ni
Itami mo kanashimi mo uso mitai ni kietetta

Koko kara nukedashite dokoka tooku e yukou
Yume kara samenu you ni futari soba de waraiaou

English:

Even when I was slightly frightened by the impending time and future,
I fixed my gaze forward, not wanting to run away.
Under a sky so pale that it seemed like it was giving color to softness,
Inside a deep forest I’d strayed into…

Am I dreaming? I can’t run very well; my feet just can’t keep up with my heart.
I’m searching… erasing the present away and reaching out my hand as sunlight trickles through the tree leaves.

“Let’s get away from here, and go somewhere far away.”,
Saying that, I always waited for your hand to reach out to me.

Even throughout my days of constantly putting up a tough front, when I turned the other way,
You were there, laughing with your back next to mine.

It’s not quite enough to be voiced – where can I find the answer?
A flower bud that once cried in the evening dew has bloomed: with you, nowhere is out of my reach!

My daily routines, repeating in the exact same way, make me feel uneasy again…

But once I held your hand… eh? that’s weird… suddenly…
All of my pain and sadness went away like they’d never existed in the first place.

Let’s get away from here, and go somewhere far away.
So that we won’t wake up from this dream, let’s laugh together by each other’s side.

Kanji:

迫り来る時や未来に少し怯えても
逃げたくはないと前を見つめてた
やさしさに色を付けたような淡い空の下
迷い込んでいた深い森の中

夢を見ているの?うまく走れない 足がココロに追いつかない
探してるんだ今を削って 木漏れ日の中で手を伸ばす

ココから抜け出してどこか遠くへ行こう
そう言って差し出したその手をずっと待っていた

強がるばかりの日々も裏を返したら
背中合わせで笑うきみがいた

声に出すには少し足りない 答えはどこにある?
夜露に泣いた蕾が咲いた きみとならどこへだって行けるよ

おなじように繰り返す毎日がぼくをまた不安にさせるけど

その手を繋いだら あれおかしいな 急に
痛みも悲しみもウソみたいに消えてった

ココから抜け出してどこか遠くへ行こう
夢から覚めぬようにふたりそばで笑い合おう

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s