hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.

May’n – Grand Piano

Leave a comment

Grand Piano

Performed by: May’n
Lyrics/Composed by: May’n

Romaji:

Shizukana HOOMU natsukashii ANAUNSU
Ikutsuka no kisetsu ga sugite mata ashi wo fumiireta

Sabishisou na eki mo eki kara no kaerimichi mo
Kisetsu megureba chiisaku omoete

Kawaranai furui machinami kawaranai mukai mo tonari mo
Kawatteshimatte no wa sou, tada hitotsu dake

Namida wa shimatta hazu na no ni mata omoide afurete
Tsurasa wo norikoeta hazu na no ni
Hajimete nagashita itami wa “egao no muzukashisa”

Yasashii hyoujou nemuri no tachidachi
Dore kurai no namida de ano hi bokura wa ieta no darou?

Kawaranai kono heya datte kawaranai kono nioi datte
Kawatteshimatte no wa sou, tada hitotsu dake

Chanto sayonara shita hazu na no ni anata no sugata sagashiteru
Chigau koto kangaeta hazu na no ni
Hajimete kanjita itami wa “ukeireru koto”

Hikui juusou no FUREEZU kanade hisaburi no kanshoku ajiwau
Furui kono GURANDO PIANO nee, uketomete.
Kanashimi hitotsu hairikomu

Namida wa shimatta hazu na no ni mata omoide afurete
Tsurasa wo norikoeta hazu na no ni
Hajimete nagashita itami wa “egao no muzukashisa”

English:

A quiet home… a nostalgic announcement…
After many seasons had passed, I was able to step in again.

The lonely-looking station, and the way back home from that station,
All seem so trivial with each passing season.

The old city where no changes occur, my unchanging surroundings…
That’s right, there’s only one thing that has changed.

I thought I had sealed away my tears, but the memories overflow again…
I thought I had overcome my pain…
The pain I’ve shed for the first time, was, “The difficulty of mustering a smile.”

A kind expression… A journey to slumber…
How many tears did we have to shed until we were able to say it that day?

Even this unchanging room, this unchanging smell…
That’s right, there’s only one thing that has changed.

I thought I had parted ways with you for good, but here I am searching for you…
I thought I had different thoughts in mind…
The pain I’ve felt for the first time, was, “Acceptance.”

As I play out the musical phrase of this low-sounding instrumental ensemble, I get a taste of a sensation I haven’t felt in a long time.
This Old Grand Piano – please, accept it.
One sadness manages to seep in.

I thought I had sealed away my tears, but the memories overflow again…
I thought I had overcome my pain…
The pain I’ve shed for the first time, was, “The difficulty of mustering a smile.”

Kanji:

静かなホーム 懐かしいアナウンス
いくつかの季節が過ぎて また足を踏み入れた

寂しそうな駅も 駅からの帰り道も
季節巡れば 小さく思えて

変わらない古い町並み 変わらない向かいも隣も
変わってしまったのは そう、ただ一つだけ

涙はしまったはずなのに また思い出溢れて
つらさを乗り越えたはずなのに
初めて流した痛みは「笑顔の難しさ」

優しい表情 眠りの旅立ち
どれくらいの涙であの日 僕らは言えただろう?

変わらないこの部屋だって 変わらないこの匂いだって
変わってしまったのは そう、ただ一つだけ

ちゃんとサヨナラしたはずなのに あなたの姿さがしてる
違うこと考えたはずなのに
初めて感じた痛みは「受け入れること」

低い重奏のフレーズ奏で 久しぶりの感触あじわう
古いこのグランドピアノ ねぇ、受け止めて。
悲しみ一つ入り込む

涙はしまったはずなのに また思い出溢れて
つらさを乗り越えたはずなのに
初めて流した痛みは「笑顔の難しさ」

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s