hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.

May’n – Ai wa Furu Hoshi no Gotoku

Leave a comment

Ai wa...

English title: Love, Like Falling Stars…
Japanese title: 愛は降る星の如く

Performed by: May’n
Lyrics by: Iwasato Yuho
Composed by: Sagisu Shirou

Romaji:

Sono mune ni kikoeta mono wa ai no uta
Kanata kara kaze ga hakonda inori no uta

Umarete dareka ni mamorarete hito wa minna arukidasu
Yagate dare mo ga nanika wo tsutaeru darou
Muda na inochi nante nai no

Kimi wa nakanaide nakanaide
Afure tsudzukeru namida nugutte sora wo miagete
Soshite dokomade mo dokomade mo tsumetai yoru de sae
Ai wa furu hoshi no gotoku kimi no koto terashiteru yo

NaNaNa

Sono mune ni egaita mono wa towa no yume
Kanata e toki ga nagarete mo kienai yume

Areno ni saita hana no you ni kiseki datte okoseru wa
Nani wo ushinatte mo kanaetai mono ga
Mune ni areba ikiteyukeru

Dakara miemasuka miemasuka
Kokoro no mado ni utsuru hontou no jibun no sugata
Douka kesanaide kesanaide
Shinji tsudzuketekita mirai
Kibou wa donna toki mo kimi wo akiramenai

Chou no habataki ga itsuka kaze wo okosu you ni
Ai kara ai e yorokobi e aa ashita e kono sora no shita nani mo kamo ga tsunagaru

Kimi wa nakanaide nakanaide
Afure tsudzukeru namida nugutte sora wo miagete
Soshite dokomade mo dokomade mo tsumetai yoru de sae
Ai wa furu hoshi no gotoku kimi no koto terashiteru yo

NaNaNa

English:

What you’ve heard within your heart, was a love song:
A song of prayer the wind had carried along from afar.

Born in someone’s protection, each person starts walking forward.
And eventually, everyone will convey something of their own.
No life is unnecessary!

So don’t cry, don’t cry;
Wipe away your tears that go on overflowing, and look up at the sky.
And even on the coldest night,
Love will shine upon you, like falling stars.

NaNaNa…

What you’ve sketched within your heart, was an eternal dream:
A dream that won’t perish, no matter how much time flows into the distance.

Hey, you can make miracles happen, like a flower that has bloomed in a wasteland.
As long as you have something you wish to realize at any cost in your heart,
You can live on.

So, can you see it, can you see it? –
Your true self reflected in the window of your heart…
Please, don’t erase it, don’t erase it –
The future you’ve continued to believe in…
For hope will never abandon you.

Like the flapping of butterflies will someday generate wind,
From one love to another, to joy, ahh, to tomorrow: underneath the sky, everything will come together!

So don’t cry, don’t cry;
Wipe away your tears that go on overflowing, and look up at the sky.
And even on the coldest night,
Love will shine upon you, like falling stars.

NaNaNa…

Kanji:

その胸に聞こえたものは 愛の歌
彼方から風が運んだ 祈りの歌

生まれて誰かに守られて 人はみんな歩きだす
やがて 誰もが何かを伝えるだろう
無駄な生命なんてないの

君は 泣かないで 泣かないで
あふれ続ける涙ぬぐって 空を見上げて
そして どこまでも どこまでも 冷たい夜でさえ
愛は降る星のごとく 君のこと 照らしてるよ

NaNaNa

その胸に描いたものは 永遠の夢
彼方へ時が流れても 消えない夢

荒れ野に咲いた花のように 奇跡だって起こせるわ
何を失っても叶えたいものが
胸にあれば生きてゆける

だから 見えますか 見えますか
心の窓に映る 本当の自分の姿
どうか 消さないで 消さないで
信じ続けてきた未来
希望はどんな時も 君をあきらめない

蝶の羽ばたきが いつか風をおこすように
愛から愛へ 歓びへ ああ明日へ この空の下 何もかもが繋がる

君は 泣かないで 泣かないで
あふれ続ける涙ぬぐって 空を見上げて
そして どこまでも どこまでも 冷たい夜でさえ
愛は降る星のごとく 君のこと 照らしてるよ

NaNaNa

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s