hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.

SEKAI NO OWARI – Kachoufuugetsu

Leave a comment

fuugetsu

Performed by: SEKAI NO OWARI
Lyrics by: Fujisaki Saori
Composed by: Fukase Satoshi

English title: Beauties of Nature
Japanese title: 花鳥風月

Romaji:

Itsu kara yozora no hoshi no hikari ni
Kidzukanakunatta no kana natsu no sora wo miageru

Watashi wa nanika wasureteimashita ka
“Sayounara sayounara” to shizuka ni kaze ga sasayaku

Meguru meguru meguru seiza no you ni
Kienai yozora no hikari ni naretara
Kurai kurai kurai yami no naka demo
Nani mo nakusazu ni koko ni irareru kana

Kusaki mo hana mo tori mo
Nemuri yume wo miru yoru

Aisuru koto de etekita kotae
Kanashii koto ga hitotsu hitotsu zutsu kieteiku

Watashi wa nanika wasureteimashita ka
Kanashimi no nai sekai de anata wo aiseru kana

Meguru meguru meguru seiza no you ni
Kienai yozora no hikari ni naretara
Kurai kurai kurai yami no naka demo
Nani mo nakusazu ni koko ni irareru kana

Daichi mo umi mo mori mo
Nemuri yume wo miru yoru

Itsumade anata no soba ni irareru kana
Yamanai ame wa nai to shinjite arukeru kana

Watashi wa nani mo wasuretakunai no
Tsuki ga kirei da ne to tonari de anata ga hohoemu

Meguru meguru mannatsu no hoshi no shita de
Aishite nikunde tsuki wo nagameta ne
Wasurenaide itsuka itsuka namida ga
Kareru hi ga kite mo yozora no hikari wo

Nagai nagai nagai yoru
Shizuka ni asa wo mukaeru

English:

“When did I stop noticing
The light of the stars in the night sky?”, I wonder as I look up at the summer sky.

Did I forget something?
“Goodbye, Goodbye,” the wind whispers quietly.

Like a constellation going ’round and ’round,
If I could become an unfading light in the night sky,
Would I be able to stay here without losing anything
Even if shrouded in pitch darkness?

A night where the plants, flowers, birds…
Fall to sleep and dream.

The answers I’ve obtained through love,
And all of the sad things slowly disappear one by one.

Did I forget something?
I wonder if I’ll be able to love you in a world without sadness…

Like a constellation going ’round and ’round,
If I could become an unfading light in the night sky,
Would I be able to stay here without losing anything
Even if shrouded in pitch darkness?

A night where the earth, the sea, the forest…
Fall to sleep and dream.

I wonder how much longer I’ll be able stay by your side?
I wonder if I’ll be able to believe there’s an end to every rain, as I walk forward?

I don’t want to forget anything.
“The moon’s beautiful tonight, isn’t it?”, you say as you smile next to me.

Under the midsummer stars that go ’round and ’round,
We loved—we hated—as we gazed at the moon.
Don’t forget it; even if eventually a day comes when your tears run dry,
Don’t forget the light in the night sky…

The long, long night,
Quietly greets the morning.

Kanji:

いつから夜空の星の光に
気づかなくなったのかな 夏の空を見上げる

私は何か忘れていましたか
「さようなら さようなら」と静かに風がささやく

めぐるめぐるめぐる星座のように
消えない夜空の光になれたら
くらいくらいくらい闇の中でも
何も無くさずにここに居られるかな

草木も花も鳥も
眠り夢を見る夜

愛することで得てきたこたえ
悲しいことが一つひとつずつ消えていく

私は何か忘れていましたか
悲しみのない世界であなたを愛せるかな

めぐるめぐるめぐる星座のように
消えない夜空の光になれたら
くらいくらいくらい闇の中でも
何も無くさずにここに居られるかな

大地も海も森も
眠り夢を見る夜

いつまであなたのそばにいられるかな
止まない雨はないと信じて歩けるかな

私は何も忘れたくないの
月が綺麗だねと隣であなたが微笑む

めぐるめぐる真夏の星の下で
愛して憎んで月を眺めたね
忘れないでいつかいつか涙が
枯れる日が来ても夜空の光を

長い長いながい夜
静かに朝を迎える

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s