hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.

SEKAI NO OWARI – Dragon Night

Leave a comment

Dragon Night

Performed by: SEKAI NO OWARI
Lyrics/Composed by: Fukase

Romaji:

Koyoi wa hyakuman sen ni ichido taiyou ga shizunde yoru ga otozureru hi
Owari no konai you na tatakai mo koyoi wa kyuusen shite shukuhai wo ageru

Hito wa sorezore “seigi” ga atte, arasoiau no wa shikata nai kamoshirenai
Dakedo boku no kirai na “kare” mo kare nari no riyuu ga aru to omounda

DORAGON NAITO koyoi, boku tachi wa tomodachi no you ni utau darou
MUURAITO, SUTAARI SUKAI, FAIAA BAADO
Koyoi, boku tachi wa tomodachi no you ni odorunda

Koyoi wa hyakuman sen ni ichido taiyou ga yoru ni asobi ni otozureru hi
Owari no konai you na tatakai mo koyoi wa kyuusen no akashi no honoo wo tomosu

Hito wa sorezore “seigi” ga atte, arasoiau no wa shikata nai kamoshirenai
Dakedo boku no “seigi” ga kitto kare wo kizutsuketeitanda ne

DORAGON NAITO koyoi, boku tachi wa tomodachi no you ni utau darou
KONGURAACHURESHON, KONGURAACHURESHON, KONGURAACHURESHON
Koyoi, boku tachi no tatakai wa “owaru”nda

DORAGON NAITO koyoi, boku tachi wa tomodachi no you ni utau darou
MUURAITO, SUTAARI SUKAI, FAIAA BAADO
Koyoi, boku tachi wa tomodachi no you ni odorunda

English:

Tonight is the day when once in a million years, the sun will set and night will visit.
Tonight, we’ll call a truce upon even the fights that never end, and raise a toast!

Everybody has their own version of what’s “just”, so fighting each other, might be inevitable.
But, I believe even “that guy” I hate, has his own reasons that drive him into doing what he does.

Dragon Night! Tonight, we’ll sing along like we’re all friends.
Moonlight, starry sky, fire birds!
Tonight, we’ll dance together like we’re all friends.

Tonight is the day when once in a million years, the sun will come out to play at night.
Tonight, we’ll light up a flame as proof of the truce upon even the fights that never end.

Everybody has their own version of what’s “just”, so fighting each other, might be inevitable.
But, my version of righteousness, must have been hurting “him”…

Dragon Night! Tonight, we’ll sing along like we’re all friends.
Congratulations, congratulations, congratulations!
Tonight, our fight will “end”.

Dragon Night! Tonight, we’ll sing along like we’re all friends.
Moonlight, starry sky, fire birds!
Tonight, we’ll dance together like we’re all friends.

Kanji:

今宵は百万年に一度太陽が沈んで夜が訪れる日
終わりの来ないような戦いも今宵は休戦して祝杯をあげる

人はそれぞれ「正義」があって、争い合うのは仕方ないのかも知れない
だけど僕の嫌いな「彼」も彼なりの理由があるとおもうんだ

ドラゴンナイト 今宵、僕たちは友達のように歌うだろう
ムーンライト、スターリースカイ、ファイアーバード
今宵、僕たちは友達のように踊るんだ

今宵は百万年に一度太陽が夜に遊びに訪れる日
終わりの来ないような戦いも今宵は休戦の証の炎をともす

人はそれぞれ「正義」があって、争い合うのは仕方ないのかも知れない
だけど僕の「正義」がきっと彼を傷付けていたんだね

ドラゴンナイト 今宵、僕たちは友達のように歌うだろう
コングラッチュレイション、グラッチュレイション、グラッチュレイション
今宵、僕たちの戦いは「終わる」んだ

ドラゴンナイト 今宵、僕たちは友達のように歌うだろう
ムーンライト、スターリースカイ、ファイアーバード
今宵、僕たちは友達のように踊るんだ

ドラゴンナイト 今宵、僕たちは友達のように歌うだろう
ムーンライト、スターリースカイ、ファイアーバード
今宵、僕たちは友達のように踊るんだ

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s