hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.

Sound Horizon – Sei to Shi wo Wakatsu Kyoukai no Furuido

Leave a comment

1

English title: The Old Well that Divides Life and Death
Japanese title: 生と死を別つ境界の古井戸

Performed by: Sound Horizon
Lyrics/Composed/Arranged by: Revo
Album: Märchen

Romaji:

{Taida} Trägheit

“Oya kimi mo ochiteshimatta no kai?
Shoutaimen no hazu daga, kono kimyou na shinkinkan wa ittai doko kara yattekuru no darou ne…
Maa ii. Kimi wa naze, sei to shi wo wakatsu kono kyoukai wo koeteshimatta no ka.
Saa, utatte goran…?”

Hi ga nobori aa asemamire suiji sentaku subete watashi no shigoto
Aa ijiwaru na kafu (haha) no kuchiguse

“Oidasaretai no kai? Kono guzuu!”
Nante iu keredo——

Watashi wa kyou mo otousan [Vati] ganbatteiru yo!

Hi ga ochite aa gomimamire suiji sentaku subete oshitsuketa
Aa shouwaru na imouto no kuchiguse

“Iitsukeraretai no kai? Kono guzuu!”
Nante iu keredo——

Watashi wa asu mo otousan [Vati] ganbattemiru yo!

“Chichi wa funenori datta no ni, nazeka ido ni ochite shinda rashii.
Dakara watashi wa, amari ido ga suki de wa nai.
Sore demo keibo (haha) wa, yousha nado shinai no da……”

Ido no soba de, ito wo tsumugu, yubisaki wa mou…….
Aa, surikirete akai chi wo dashite
Akaku itomaki wo someageta kara
Arainagasou to ido wo nozokikondara,
Mizu ni kogareru uo no you ni te kara tobidashite, (Aaaaa!)
Sono itomaki wa, ido no soko ni shizunda.
Hiren ni nageku otome [Loreley], masa ni sonna ikioi de——

Naki nagara kaetta (Ueeeen…) watashi ni youshanaku, keibo (haha) wa iihanatta——
“Tadaima”
“Kono guzuu! mogutte demo totte kina! Jankya banmeshi wa nuki sa!”
“Kono guzuu!” “Totte kina!” “Banmeshi wa~nuki sa!”

Michi isogu senaka ni, yoiyami sematteita……

“Doushiyou, otousan [Vati]! Saiaku, socchi ni ikimasu! Sei!”
“Drei… Zwei… Eins…”

“Naruhodo. Kimi mo nakanaka sukoyaka ni hisan na ko da ne.
Fukushuu ni mayoi ga aru no nara, jikan wo ageyou.
Kono kyoukai no furuido no naka de, mou shibashi, urami ni tsuite kangaete miru to ii”

Mezamereba kirei na sougen.
Ikusen no hana ga sakihokoru.

Ido e itaru ido no naka de, shoudou (ido) wo daita otoko (ido) ni atte, kare no shiki de urami utatta. Watashi wa——
Shinjatta no? Tengoku na no? Ki no [ceui] (sei) na no? Wakaranai wa.
Daijoubu! Demo watashi wa ganbaru yo! Otousan [Vati], itsudatte!

“Komachatta. Atashi wo, hipparidashitee. Hipparidashitee.
Mou, tokku no mukashi ni yaketerunda yo”

“Maji dee?”

“Komachatta. Boku wo, yusubuttee. Yusubuttee.
Mou, minna jukushikitterunda yo” “Ufufufufu”

“Wao!”

Shaberu PAN no negai wo kiite
SHABERU de zenbu kakidashite age da wa
“Iei☆”

Soshite——
Hitotsu nokorazu mi ga ochiru made ringo no ki wo yurashi

Sono ato——
Chirabaru ringo wo tsumiageru dake no kantan na shigoto
“Fuuu☆”

Fuh! Bass
“Shubi doubi doubi dou”
Gitarre!
Klavier!
Danke schön!

“Genki no ii ko da nee…”
“Kyaa!”
“Hohohohoohohoho! kowagaranakute ii no yo”
“A! Anata wa hyoutoshite ano, otogibanashi ni yoku detekuru, Holle-obasan!?”
“Maa, kuchi no warui ko ne. Obasan janakute, oneesan to oyobinasai”

“Katachi aru mono wa, itsuka kanarazu kuzure,
Inochi aru mono wa, izure shi wo mukaeru no sa
Kore made, yoku ganbatta ne. Omae wa tsuyoi ko da ne.
Demo kore kara wa, watashi no moto de hataraku nara, kitto shiawase ni nareru wa!”

“Un, watashi ganbaru!”

Aa kirei ni maichiru hanebuton furuu no ga arata na watashi no shigoto
Aa chijou ni maiochiru yuki no hana furu no wa arataka na watashi no shiwaza

“Kimi ga, moshi fuyu ni aitakunattara, watashi ni itte nee?♡”

“A ita!”

“Kore! Choushi ni norunjaarimasen!
Keredo maa, anata mo kyou made, kagehinata naku yoku hataraite kureta wa.
Kikyou no negai, tokubetsu ni kanaete agemashou. Hore!”
“Uwaa…!”

Ookina mon ga hiraku to ougon (kin) no ame ga futtekite
A tto iu ma ni zenshin otta……

“Sore wa kimi no hataraki ni taisuru houshuu da.
Maa, enryounaku moratte okitamae.
Motto mo, kimi no kinmu taido ga fumajime datta baai,
Betsu no mono ga futtekiteita no kamoshirenai ga ne……”

“Kekkirikii! uchi no, ougon (kin) no ojousama no okaeri da yo”
“Tadaimaa!”

Hi ga kawari aa ougon(kin)mamire suiji sentaku subete yaranakute ii!
Aa teinou na keibo (haha) no iredie

“Anata mo moratteoide {kawaii jisshi}(Chi-chan)!”
“Un, atai, ganbaru…”

“Nante iu keredo——

Yareru mono nara douzo ganbatteoide!

“Saa, fukushuugeki no hajimari da!”

“Kikkerikii! Uchi no, bacchi no ojousama no okaeri da yo”
“Uu… Ekku ekku.”

Hi ga sugite aa chanmamire
Hora taida na taido ga anata no tsumi yo jigoujitoku da wa nee——

Kore kara wa anata mo hisshi ni ganbattemina yo!

“Yada! Torenai! Torenai yo! Yada yada yada totte! Totte yo Mutti!”
“Aa, kawaisou ni…”
“Yada totte totte yo! Yada yada yada!”
“Ara, ii janai. Oniai yo, Chi-chan! Ahahahaha!”
“Torenai! Yada yada! Totte yo!”
“Konna ii ko ga, doushite konna hidoi me ni!?”
“Yadaa!!”
“Ahahahaha…”

“Konkai wa zuibun to kawaii fukushuu datta ne”
“Ara, issho chanmamire nante, onna no ko ni totte wa shinu yori tsurai batsu da wa! Ahahahaha!”

English:

[Sloth]

“Oh? Have you fallen in, too?
I don’t believe we’ve met before, yet I wonder where this strange affinity comes from…
Oh, well. Now, would you mind explaining why you’ve crossed over this boundary that divides life and death…
…In a song…?”

When the sun rises, ahh… Covered in sweat, I’m to take care of all of the cooking and laundering.
Ahh, my widowed Mother has her spiteful catch-phrases:

“Would you like to be kicked out? You dullard!”
Is one of the kind of things she says——

But, Father, I’m trying my best today, too!

When the sun sets, ahh… Covered in dirt, I’ve finished all of the cooking and laundering.
Ahh, my stepsister has her malicious catch-phrases:

“Want me to tell on you? You dullard!”
Is one of the kind of things she says——

But, Father, I’ll keep trying my best again tomorrow!

“My Father was a sailor, but for reasons unknown, he seems to have fallen into a well and met his death.
Hence, I don’t like wells very much.
And in spite of that, my stepmother shows me no mercy……”

Spinning yarn by the well, my fingertips……
Ahh, were completely worn out, started to bleed,
And stained the spindle red.
So when I leaned over into the well trying to wash it off,
The spindle leaped right out of my hand, like a fish longing for water, (Ahahahahah!)
And sank down to the bottom of the well.
My grief was like that of a maiden [Loreley], lamenting at her blighted love——

Even though I came back home in tears (Uehehehehn…), my stepmother mercilessly declared——
“I’m home…”
“You dullard! Dive in or whatever, you’d better go fetch it out! Else, no dinner for you!”
“You dullard!” “You’d better go fetch it out!” “No~Dinner for you!”

I hurried on my way, with twilight closing in behind me……

“Tell me what to do, Father! This is unbearable, I’m coming to join you! Here goes nothing!”
“Three… Two… One…”

“I see. You’re also quite a miserable girl, aren’t you?
If you’re having doubts regarding your revenge, I’ll give you some time.
Just think over your resentment for a little while longer, within this old well that serves for a boundary.”

When I came to my senses, I was in a beautiful meadow.
Filled with countless flowers in full bloom.

Inside a well leading to another world, I encountered an impulsed man [Ido],
And sang of my resentment under his conduct. Did I——
Die? Is this Paradise? Or is it just my imagination? I can’t tell.
But everything’s fine! I’ll keep trying my best! I always will, Father!

“Help! Take me out! Take me out!
I’ve been baked through long ago!”

“Seriously?!”

“Help! Shake me! Shake me!
My apples, one and all, are already ripe!” “Ufufufufu!”

“Wow!”

Agreeing to help the talking bread,
She drew him out of the oven with a bread-shovel.
“Yay!☆”

And then——
She shook the apple tree, until each and every one has fallen.

After that——
All she had left to do, was the easy task of gathering together in a heap the apples scattered on the ground.
“Phew!☆”

Fuh! Bass!
“Shooby-dooby-dooby-do!”
Guitar!
Piano!
Thank you!

“What a lively girl you are…”
“Squeee!”
“Hohohohoohohoho! No need to be scared!”
“Ah! Could it be that you’re the infamous Mother Holle that often shows up in Fairytales, by any chance?!”
“My, what a foul mouth you have there. I’d rather you call me ‘Miss’, instead of ‘Mother’, if you may.”

“All that has form, will someday be sure to perish,
And all that has life, will eventually head toward death.
You’re a strong girl for having tried your best thus far.
But if you agree to work for me from now on, happiness will surely be yours for the taking!”

“Thank you, I’ll do my best!”

Ahh, shaking the quilt so that the feathers tidily fly about is my new job.
Ahh, making petal snow fall onto the Earth’s surface is my miraculous doing.

“If you ever feel like seeing Winter, just let me know!♡”

“Ouch!”

“Hey! Don’t get carried away!
However, well, you’ve been doing great working faithfully for me.
Especially for you, I’ll grant your wish to return back home. Here!”
“Wow…!”

As a broad gate opened up, a shower of gold came pouring down,
And I was covered in gold from head to foot in the blink of an eye……

“That is a reward for your industry.
Well, don’t be a stranger and take as much as you’d like.
Although in the scenario where your service happened to lack sincerity,
Something else entirely might have poured down on you, instead……”

“Cock-a-doodle-doo! Your golden daughter’s come back to you.”
“I’m home!”

My life’s changed, ahh… Covered in gold – cooking, laundering, I don’t have to do any of those!
Ahh, my stepmother made a stupid suggestion:

“You go get some too, my dear child, Chi-chan!”
“Okay, I’ll try my best…”
So she says——

But if you think you can do it, please, be my guest!

“Now, let the revenge tragedy begin!”

“Cock-a-doodle-do! Your dirty daughter’s come back to you.”
“Waa… Yuck, yuck!”

After a day had passed, ahh… She came back covered in pitch.
See, your slothful attitude is your sin, and you’ve gotten your just deserts! So hey——

As of this day onward, you’ll have to desperately keep working your hardest, too!

“No! It won’t come off! It won’t come off! No, no, no, get it off! Mother, get it off!”
“Oh, you poor thing…”
“No, get it off, get it off! No, no, no!
“My, what’s the harm? It suits you well, Chi-chan! Ahahahaha!”
“It won’t come off! No, no! Get it off me!”
“Oh, how can something this cruel betide such a sweet little girl?
“Noo!!”
“Ahahahaha…”

“This revenge turned out to be quite the cute one, wouldn’t you say?”
“My, covered in pitch for life; there’s no worse punishment for a girl than that! Ahahahaha!”

Kanji:

怠惰[Trägheit]

「おや、君も落ちてしまったのかい?
初対面の筈だが、この奇妙な親近感は、一体何処からやってくるのだろうね。
まぁいい。君は何故生と死を別つこの境界を、越えてしまったのか。
さぁ、唄ってごらん?」

陽が昇り 嗚呼 汗塗れ 炊事洗濯全て 私の仕事
嗚呼 意地悪な 寡婦<はは>の口癖

「追い出されたいのかい?この愚図っ!」
なんて言うけれど――

私は今日も お父さん[Vati] 頑張っているよ!

陽が落ちて 嗚呼 塵まみれ 炊事洗濯全て 押し付けた
嗚呼 性悪な 義妹の口癖

「言い付けられたいのかい?この愚図っ!」
なんて言うけれど――

私は明日も お父さん[Vati] 頑張ってみるよ!

「父は舟乗りだったのに、何故か井戸に落ちて死んだらしい。
だから私は、あまり井戸が好きではない。
それでも継母は、容赦などしないのだ……。」

井戸の傍で、糸を紡ぐ、指先はもう……
嗚呼、擦り切れて緋い血を出して、
紅く糸巻きを染め上げたから
洗い流そうと井戸を覗き込んだら、
水に焦がれる魚のように手から飛び出して、
その糸巻きは、井戸の底に沈んだ。
悲恋に嘆く乙女[Loreley]、正にそんな勢いで――

泣きながら帰った私に容赦なく、継母は言い放った――
「この愚図っ!潜ってでも取ってきなっ!じゃなきゃ晩飯は抜きさっ!」
「この愚図っ!」      「取ってきなっ! 「晩飯は~抜きさっ!」

道急ぐ背中に、宵闇が迫っていた……

「どうしよっ、お父さん[Vati]!最悪、そっちに行きます!セイッ!」
(drei…zwei…eins)

「なるほど、君も中々健やかに悲惨な子だねぇ。
復讐に迷いがあるのなら、時間をあげよう。
このキョウカイの古井戸の中で、もうしばし、
憾みについて考えてみるといい」

目覚めれば綺麗な草原。
幾千の花が咲き誇る。
異土へ至る井戸の中で、衝動(イド)を抱いた男(イド)に遇って、彼の指揮で憾み唄った。私は――
死んじゃったの?天国なの?気の【ceui】(セイ)なの?分からないわ。
大丈夫!でも私は頑張るよ!お父さん[Vati]、何時だって!

「こまっちゃった。あたしを、ひっぱりだしてぇ。ひっぱりだしてぇ。
もう、とっくのむかしにやけてるんだよぅ」

「マジでぇ?」

「こまっちゃった。ぼくを、ゆすぶってぇ。ゆすぶってぇ。
もう、みんなじゅくしきってるんだよぅ」「ウフフフ」

「わお!」

喋るパンの願いを聞いて
シャベルで全部 掻き出してあげたわ
「いぇい☆」

そして――
ひとつ残らず 実が落ちるまで 林檎の木を揺らし

その後――
散らばる林檎を 積み上げるだけの 簡単なお仕事
「ふぅーっ☆」

「Base!(バース)」

「しゅびどぅびどぃびどぅー」

「Gitarre!」

「Klavier!」

「Danke schön!!」
「元気のいい子だねぇ…」
「キャー!」
「アハハハハハッ、怖がらなくていいのよ」
「あっ、貴女は、ひょっとしてあの、
お伽話によく出てくる、ホレおばさん!?」
「まぁ、口の悪い子ねぇ。おばさんじゃなくて、お姉さん、とお呼びなさい。」

「形あるモノは、いつか必ず崩れ、
命あるモノは、いずれ死を迎えるのさ
これまで、よく頑張ったね。お前は強い娘だね。
でもこれからは、私のもとで働くなら、きっと幸せになれるわ!」

「うんっ、私頑張るっ!」

嗚呼 綺麗に舞い散る羽ぶとん 振るうのが新たな私の仕事
嗚呼 地上に舞い落ちる雪の花 降るのは灼かな私の仕業

「キミが、もし冬に逢いたくなったら、私に言ってねぇん♡」

「あいたっ!」
「これ!調子に乗るんじゃありません!
けれどまぁ、あなたも今日まで、陰日向無くよく働いてくれたわ。
帰郷の便宜、特別に叶えてあげましょう。ホレッ!」

大きな門が開くと 黄金(きん)の雨が降ってきて
あっという間に 全身 覆った……

「それは君の働きに対する報酬だ。
まぁ、遠慮なく貰っておきたまえ。
もっとも、君の勤務態度が不真面目だった場合、
別のものが降ってきていたのかもしれないがね……」

「キッケリキー!うちの、黄金(きん)のお嬢様のお帰りだよぅ」
「ただいまぁーっ!」

日が替わり 嗚呼 黄金(きん)塗れ 炊事洗濯全て やらなくて良い!
嗚呼 低能な 継母の入れ知恵

「貴女も貰っておいで《可愛い実子》(チィちゃん)!」
「うん、あたい、がんばる…」
なんて言うけれど――

やれるものなら どうぞ 頑張っておいで!

「さぁ、復讐劇の始まりだ!」

「キッケリキー!うちの、バッチィのお嬢様のお帰りだよぅ」
「うう…。えっくえっく。」

日が過ぎて 嗚呼 瀝青(チャン)塗れ
ほら 怠惰な態度が 貴女の罪よ 自業自得だわ ねぇ――

これからは貴女も 必死に頑張ってみなよ!

「やだ!取れない!取れないよ!やだやだやだ取って!取ってよムッティ!」
「ああ、可哀想に・・・」
「やだ取って取ってよ!やだやだやだ!」
「あら、いいじゃない。お似合いよ、チぃちゃん!あははははっ!
「取れない!やだやだ!取ってよ!」
「こんな良い子が、どうしてこんな酷い目に!?」
「やだー!」
「あはははは。」

「今回は随分とかわいい復讐だったねぇ」
「あらぁ、一生チャンまみれなんて、
女の子に取っては死ぬより辛い罰だわぁ!アッハハハハ!」

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s