hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.

Hanazawa Kana – Happy Endings

Leave a comment

Happy Endings

Performed by: Hanazawa Kana
Lyrics by: meg rock
Composed/Arranged by: Kousaki Satoru

Description: Zetsuen no Tempest Ending Theme

Romaji:

Kimi to miteta nagareboshi oikakete
Hitoribocchi konna toko made kiteta

Kinou kimi ni ienakatta kimochi wo
Kotoba no naka kakusu no

Tooku hanareteite mo douka todokimasu you ni

Kono michi no saki ni matsu unmei nante
Ima wa mada
Dare mo mada
Shiranai kedo

Kajikanda yubisaki de egaita mirai e
Kimi to nara ikeru tte
Nee sonna ki ga shitetanda
Kitto

Ochiba no umi dokidoki wo kishimasete
Kimi ga hashagu maru de kodomo mitai ni

Kono PEEJI ni sotto shiori wo hasami
Nando datte aitai

Tooku hanareteite mo chanto tonari ni irunda

Kono michi no saki ni matsu unmei nante
Ima wa mada
Dare mo mada
Shiranai kedo

Kajikanda yubisaki de egaita mirai e
Kimi to nara ikeru tte
Nee sonna ki ga shitetanda
Kitto

Itsuka namida no ato ni
Shiawase no imi mitsukeru hi made

Kono michi no saki ni matsu unmei nante
Ima wa mada
Dare mo mada
Shiranai kara

Kajikanda yubisaki de egaita mirai e
Kimi to nara ikeru tte
Nee sonna ki ga surunda
Zutto

English:

While chasing after a shooting star I’d seen with you,
I found myself here, all alone.

I’ll plant inside my words,
All of the feelings I couldn’t bring myself to tell you the other day.

Even if we’re separated far apart, may they reach safely…

The fate awaiting down this road,
I still—
Nobody,
Yet knows it.

But, hey, I had the feeling that,
As long as I have you with me,
I’ll be able to head toward the future I drew out with my fingers numbed from the cold.
Surely!

The fallen leaves gathered into one big sea, build gnashing excitement inside you,
As you’re running around, just like a little kid.

I’d like to gently insert a bookmark at this page,
And see you no matter how many times.

No matter how far away you are, you’re right by me.

The fate awaiting down this road,
I still—
Nobody,
Yet knows it.

But, hey, I had the feeling that,
As long as I have you with me,
I’ll be able to head toward the future I drew out with my fingers numbed from the cold.
Surely!

Until the day comes when I’d discovered what real happiness is,
Past all the tears…

The fate awaiting down this road,
I still—
Nobody,
Yet knows it.

Hey, I’ve got the feeling that,
As long as I have you with me,
I’ll be able to head toward the future I drew out with my fingers numbed from the cold.
Always!

Kanji:

君とみてた 流れ星 追いかけて
ひとりぼっち こんなとこまできてた

昨日 君に 云えなかった きもちを
言葉の中 隠すの

遠く 離れていても どぅか 届きますよぅに

この道の先に待つ 運命なんて
いまは まだ
だれも まだ
知らないけど

悴んだ指先で 描いた未来へ
君となら 行けるって
ねぇ そんな気がしてたんだ
きっと

落葉の海 ドキドキを軋ませて
君がはしゃぐ まるで 子供みたいに

この頁に そっと 栞を挟み
何度だって 逢いたい

遠く 離れていても ちゃんと 隣にいるんだ

この道の先に待つ 運命なんて
いまは まだ
だれも まだ
知らないけど

悴んだ指先で 描いた未来へ
君となら 行けるって
ねぇ そんな気がしてたんだ
きっと

いつか 涙のあとに
しあわせの意味 みつける日まで

この道の先に待つ 運命なんて
いまは まだ
だれも まだ
知らないから

悴んだ指先で 描いた未来へ
君となら 行けるって
ねぇ そんな気がしてるんだ
ずっと

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s