hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.

EGOIST – The Everlasting Guilty Crown

Leave a comment

Everlasting Guilty Crown

Performed by: EGOIST
Lyrics/Composed/Arranged by: ryo (supercell)

Description: Guilty Crown 2nd Opening Theme

Romaji:

Sekai wa owari wo tsugeyou to shiteru
Dare ni mo mou tomerare wa shinai
—-Hajimaru
Houkai no SHINFONII ga narihibiite
Furu ame wa marude namida no neiro

Oshiete

Shihai shi shihai sare hito tachi wa
Itsuka sono kokoro ni nikushimi wo
Soshite aisuru koto omoidasezu
Arasou no?

Kono uta ga kikoeteru
Inochi aru subete no mono yo
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
Arashi no umi wo yuku toki mo
Kesshite oku suru koto no nai tsuyosa wo
Kureru kara

Keredomo susumu hodo kaze wa tsuyoku
Kibou no hi wa yagate kieteiku
“Akari wo yokose” to ubaiai
Hate ni hito wa koroshiau
Namida nado tou ni karete

Kidzuite

Sono me wa tagai wo mitomeru tame
Sono koe wa omoi wo tsutaeru tame
Sono te wa daiji na hito to tsunagu tame ni aru

Kono uta ga kikoeteru
Sekaijuu no yorubenaki mono yo
Kibou wa anata no mune no naka ni aru
Moesakaru honoo no naka demo
Kesshite kizutsuku koto no nai tsuyosa wo
Kureru kara

Sono te de mamorou to shita mono wa
Aisuru mono datta no darou ka
Akaku somatta sono te wo nagamete
Yatto mizukara ga shitekita orokasa wo
Ayamachi to mitomeru sono tsumi wo
Tomedonaku afureru sono namida wo shiru

Kono uta ga kikoeteru
Inochi aru subete no mono yo
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
Arashi no umi wa shizumatta
Ushinatta mono wa kazoekirenaku tomo

Kono uta ga kikoeteru
Sekaijuu no yorubenaki mono yo
Kibou wa anata no mune no naka ni aru
Kanashimi no yoru wo koeru toki
Kanarazu anata wa ikiteiku tsuyosa wo
Motteru kara

English:

The world is trying to proclaim the end,
And nobody can intrude upon it any longer.
—-It begins:
A symphony to demise rings aloud…
And the rain pouring down imitates the timbre of tears.

Tell me:

People control and are being controlled;
Will their hearts one day harbor hatred,
Leaving them to clash,
Irrecoverably forgotten how to love?

All of you who possesses a life,
Who can hear this song:
Truth dwells within your heart.
It’ll give you a strength,
That’ll never be fraught with uncertainty,
When even crossing through the stormy sea.

But the further you proceed the stronger the wind blows,
And your light of hope eventually extinguishes.
Saying – “Hand over the light!”, people steal from one another,
And in the end… resort to killing each other;
Their tears are long-parched.

Come to your senses:

Your eyes are there for you to recognize each other,
Your voices are there for you to let known your feelings,
Your hands are there for you to connect with the people you care for.

All of you with no place to go in this world,
Who can hear this song:
Hope dwells within your heart.
It’ll give you a strength,
That’ll never be harmed,
Even among furiously burning flames.

Could it be that you fought to protect,
Somebody close to your heart?
Only as you gaze upon your hands stained in red,
You finally come to learn of your foolish acts…
Of the sins you acknowledge to be a mistake…
Of your tears overflowing without pause.

All of you who possesses a life,
Who can hear this song:
Truth dwells within your heart.
The stormy sea had settled down –
Even if the things you’d lost are incalculable.

All of you with no place to go in this world,
Who can hear this song:
Hope dwells within your heart.
You’ll most definitely,
Have the strength to live forth,
As you go beyond a night swarmed sorrows.

Kanji:

世界は終わりを告げようとしてる
誰にももう止められはしない
—-始まる
崩壊の交響曲が鳴り響いて
降る雨はまるで涙の音色

教えて

支配し支配され人達は
いつかその心に憎しみを
そして愛することを思い出せず
争うの?

この歌が聴こえてる
生命ある全ての者よ
真実はあなたの胸の中にある
嵐の海を行く時も
決して臆することのない強さを
くれるから

けれども進むほど風は強く
希望の灯はやがて消えていく
「明かりをよこせ」と奪い合い
果てに人は殺し合う
涙などとうに枯れて

気付いて

その目は互いを認めるため
その声は想いを伝えるため
その手は大事な人と繋ぐためにある

この歌が聴こえてる
世界中の寄る辺なき者よ
希望はあなたの胸の中にある
燃え盛る焔の中でも
決して傷つくことのない強さを
くれるから

その手で守ろうとしたものは
愛する者だったのだろうか
紅く染まったその手を眺めて
やっと自らがしてきた愚かさを
過ちと認めるその罪を
とめどなくあふれるその涙を知る

この歌が聴こえてる
生命ある全ての者よ
真実はあなたの胸の中にある
嵐の海は静まった
失ったものは数えきれなくとも

この歌が聴こえてる
世界中の寄る辺なき者よ
希望はあなたの胸の中にある
悲しみの夜を超える時
必ずあなたは生きていく強さを
持てるから

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s