hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.

Yun*chi – Your song*

Leave a comment

Your Song

Performed by: Yun*chi
Lyrics by: Yun*chi
Composed by: Hayato Tanaka
Arranged by: Floor on the Intelligence

Description: Log Horizon Ending Theme

Romaji:

Zutto zutto zutto

Hajimete kimi ni fureta hi sugoku dokidoki shita
Dakara tsuiteyukou tte kokoro ni kimeta
Hana ya kaze no kaori mo
Kono SUUPU no nioi mo
Kiechattemo issho ni iraretara ii ya

Chiisana omoi ga fukuramu oto ga shita

Kikoeru ai no uta motto soba ni isasete
Iro ya katachi wo kae mamotte ageru wa
Kikoeru ai no uta mitsumeteirareru nara
Boyaketa hibi de sae itoshiku naru wa
Zutto zutto zutto

Kizutsuiteiru kimi ni koe mo kakerenai no
Semete sono senaka wo dakishimetai yo

Chiisana omoi ga hajikeru oto ga shita

Kikoeru ai no uta motto soba ni isasete
Iro ya katachi wo kae mamotte ageru wa
Kikoeru ai no uta mitsumeteirareru nara
Fuwafuwa uita mama mo ii no kamo ne
Zutto zutto zutto

Kimi no kimochi ya tadashii kotae
Wakaranai mama dakedo
Mou sukoshi dake sunao ni nareba
Omoi tsutawaru ki ga shita

Kikoeru ai no uta motto soba ni isasete
Iro ya katachi wo kae mamotte ageru wa
Honto wa kidzuiteta kidzukanai furi shiteta
Mamorareteiru no wa watashi dattanda
Zutto zutto zutto

Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra….

English:

Forever, and ever, and ever…!

The day I touched you, for the very first time, my heart wouldn’t stop racing.
That’s why, I decided deep inside, that I’d always stand right behind you.
Should the scent of the flowers and the wind,
As well as the smell of this soup,
Fade away, it’s fine by me, as long as I’m with you;

My small feelings sounded out, expanding.

Oh, I’m hearing a love song! Let me be even more by your side,
I’ll change shape and color to keep you safe.
Oh, I’m hearing a love song! As long as I can keep gazing upon you,
I’ll come to love even these blurred out days.
Forever, and ever, and ever…!

I can’t even approach you whilst you’re hurting.
For the very least, I’d like to embrace you from behind;

My small feelings sounded out, bursting through.

Oh, I’m hearing a love song! Let me be even more by your side,
I’ll change shape and color to keep you safe.
Oh, I’m hearing a love song! As long as I can keep gazing upon you,
Lightly floating through, might be just fine.
Forever, and ever, and ever…!

I don’t know anything about how you feel,
Nor the “right” answer,
But once I was just a little bit more honest with myself,
I felt as if my feelings came through.

Oh, I’m hearing a love song! Let me be even more by your side,
I’ll change shape and color to keep you safe.
The truth is, it already hit me; I merely pretended as if it hadn’t,
But, the one who was being protected, was me.
Forever, and ever, and ever…!

La la la la la la la la la La la la la la la la la la….

Kanji:

ずっと ずっと ずっと

初めて君に触れた日 すごくドキドキした
だからついていこうって 心に決めた
花や風の香りも このスープの匂いも
消えちゃっても一緒にいられたらいいや

小さな 想いが 膨らむ 音がした

聴こえる愛のうた もっとそばにいさせて
色やかたちをかえ 守ってあげるわ
聴こえる愛のうた みつめていられるなら
ぼやけた日々でさえ 愛しくなるわ
ずっと ずっと ずっと

傷ついている君に 声もかけれないの
せめてその背中を抱きしめたいよ

小さな 想いが はじける 音がした

聴こえる愛のうた もっとそばにいさせて
色やかたちをかえ 守ってあげるわ
聴こえる愛のうた みつめていられるなら
ふわふわ浮いたままも いいのかもね
ずっと ずっと ずっと

君の気持ちや 正しい答え
わからないままだけど
もう少しだけ 素直になれば
想い伝わる気がした

聴こえる愛のうた もっとそばにいさせて
色やかたちをかえ 守ってあげるわ
ほんとは気づいてた 気づかないふりしてた
守られているのは 私だったんだ
ずっと ずっと ずっと

ラララララララララ ラララララララララ、、、、

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s