hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.

supercell – Journey’s End

Leave a comment

Journey's End

Performed by: supercell
Lyrics/Composed/Arranged by: ryo (supercell)

Romaji:

Kore ga mou saigo nanda to
Shirazu ni toki wa sugiru
Mou nidoto aenai to shite mo
Bokura wa aruiteku

Yume wo mita otona ni natte
Yumemita jibun ni nareta
Dare yori mo fukou na bokura wa
Mezamete ki ga tsuku
Sono toki ga kuru made sou oyasumi

English:

Time goes by,
As we’re oblivious to the fact that, this is it.
Even if we were to never see each other again,
We keep on walking.

I had a dream: we’ve become adults,
And had grown used to our dreaming selves.
Having faced misfortune greater than anyone,
We wake up, and come to.—-
But until that time comes, yes – Goodnight.

Kanji:

これがもう最後なんだと
知らずに時は過ぎる
もう二度と会えないとしても
僕らは歩いてく

夢を見た 大人になって
夢見た自分になれた
誰よりも不幸な僕らは
目覚めて気がつく
その時が来るまで そう おやすみ

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s