hazytranslationsplus

Well, it's basically just me posting some Anime/J-Pop song translations/transliterations, on my free time.

Chihara Minori – NO LINE

Leave a comment

NO LINE

Performed by: Chihara Minori
Lyrics by: Aki Hata
Composed/Arranged by: Kikuta Daisuke

Description: Kyoukai no Kanata Image Song

Romaji:

(Watashi ga dandan atsuku watashi ga dandan moeru yo)

Hitorikiri de tachitsukushite
Kimi no koto wo miteita yo
Omoi sekai kanashii sekai
Soredemo asu wo ikiteyuku

Dakishimeta ato de
Taisetsu na hito wa kanata e
(Watashi ga dandan atsuku watashi ga dandan moeru yo)

NO LINE
Wakaranai mamorubeki mono wa
Tadashisa na no? Itsuka no maboroshi na no
Kakenuketeku itoshisa wo wasuresou de
Kyou mo kiseki wo negau NO LINE

Yami no naka de machi tsudzuketa
Kimi no hikari miteita yo
Kurai sekai sabishii sekai
Shiritai hoka no mirai tachi

Tsunagareba itsuka
Daiji da to ieru…Itsuka ne
(Watashi mo dandan tsuyoku watashi mo dandan kawaru yo)

NO LOVE
Oshiete yo mamoritai mono ga
Kowaresou yo? Morokute sugu kiesou
Koboreochita itoshisa wo natsukashinde
Demo mada nanika kowai NO LOVE

NO LINE, but I LOVE
ah… Tsuyoku kaware

Dakishimeta hito wa kanata e
(Watashi ga dandan atsuku watashi ga dandan moeru yo)

NO LINE
Wakaranai mamorubeki mono wa
Tadashisa na no? Itsuka no maboroshi na no
Kakenuketeku itoshisa wo wasuresou de
Kyou mo kiseki wo negau NO LINE

YEAH, YEAH, YEAH! kokoro wa
YEAH, YEAH dare wo
YEAH, YEAH, YEAH! sagasu no

English:

(I’m getting hotter and hotter; I’m gradually burning up!)

Standing still, all alone,
I’ve been watching you.
This world is depressing, this world is ridden with sorrow,
But I’ll still live on to the next day.

After leaving my embrace,
The one I love went into the distance…
(I’m getting hotter and hotter; I’m gradually burning up!)

NO LINE!
I’m puzzled — Is justice
The thing that I’m supposed to protect? This illusion is from sometime in the past.
This love is sprinting ahead, and I feel like I’m about to forget it,
So once again, I’ll pray for a miracle: NO LINE!

I kept on waiting amidst the darkness,
Watching your light.
This world is dark, this world is lonely…
I want to know of other futures!

When we’ll be tied together, someday,
I’ll be able to tell you how much you mean to me… Someday.
(I’m growing stronger and stronger, too; I’m changing more and more, too!)

NO LOVE!
Tell me — Is what I wish to protect
On the verge of breaking? It’s so fragile; threatening to disappear at the slightest touch.
My love scattered away, and I want it back,
But there’s still some fear left in me: NO LOVE!

NO LINE, but I LOVE.
Ahh… I’ll change drastically!

The one I held in my embrace, went into the distance…
(I’m getting hotter and hotter; I’m gradually burning up!)

NO LINE!
I’m puzzled — Is justice
The thing that I’m supposed to protect? This illusion is from sometime in the past.
This love is sprinting ahead, and I feel like I’m about to forget it,
So once again, I’ll pray for a miracle: NO LINE!

YEAH, YEAH, YEAH! Who
YEAH, YEAH Does my heart
YEAH, YEAH, YEAH! Seek?

Kanji:

(私がだんだん熱く 私がだんだん燃えるよ)

一人きりで立ち尽くして
君のことを見ていたよ
重い世界 悲しい世界
それでも明日を生きてゆく

抱きしめたあとで
大切な人は彼方へ
(私がだんだん熱く 私がだんだん燃えるよ)

NO LINE
わからない 守るべきものは
正しさなの?いつかの幻なの
駆け抜けてく愛しさを忘れそうで
今日も奇跡を願う NO LINE

闇のなかで待ち続けた
君のひかり見ていたよ
暗い世界 寂しい世界
知りたいほかの未来たち

繋がればいつか
大事だと言える…いつかね
(私もだんだん強く 私もだんだん変わるよ)

NO LOVE
おしえてよ 守りたいものが
壊れそうよ?脆くてすぐ消えそう
零れ落ちた愛しさを懐かしんで
でもまだなにか怖い NO LOVE

NO LINE, but I LOVE
ah…強く変われ

抱きしめたひとは彼方へ
(私がだんだん熱く 私がだんだん燃えるよ)

NO LINE
わからない 守るべきものは
正しさなの?いつかの幻なの
駆け抜けてく愛しさを忘れそうで
今日も奇跡を願う NO LINE

YEAH, YEAH, YEAH!心は
YEAH, YEAHだれを
YEAH, YEAH, YEAH!探すの

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s